Международная практика от 11.01.2024

11.01.2024
Источник: PDF на ksrf.ru

14. Комитет обеспокоен отсутствием статистической информации о числе инвалидов, относящихся к этническим меньшинствам, особенно к лезгинской и талышской общинам, которые, по данным Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (E/C.12/AZE/CO/3), по-прежнему подвергаются широкомасштабной дискриминации, особенно в сферах занятости, жилища, здравоохранения и образования.

15. Комитет рекомендует проводить политику ликвидации дискриминации в отношении инвалидов, относящихся к национальным меньшинствам, особенно к лезгинской и талышской общинам, в рамках которой признается, что инвалиды нередко страдают от проявлений множественной дискриминации. ……… Дети-инвалиды (статья 7)

1. Комитет рассмотрел третий периодический доклад Армении26 на своих 3807-м и 3808-м заседаниях27, состоявшихся 14 и 15 октября 2021 года, в смешанном формате из- за ограничений, введенных в связи с пандемией коронавирусного заболевания (COVID- 19). На своем 3832-м заседании, состоявшемся 3 ноября 2021 года, он принял настоящие заключительные замечания. … B. Позитивные аспекты 3. Комитет приветствует следующие законодательные, политические и институциональные меры, принятые государством-участником: a) поправки к Конституции, одобренные на референдуме в 2015 году; b) поправки к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексам, принятые в 2021 году; c) Национальную стратегию по защите прав человека и ее План действий на 2020−2022 годы, принятые в 2020 году; d) Стратегию реализации политики гендерного равенства на 2019−2023 годы и ее План действий, принятые в 2019 году; e) Стратегию судебно-правовых реф

8. Принудительное помещение в психиатрические учреждения

10. Комитет обеспокоен тем, что применение статей 147, 148 и 283 Уголовного кодекса касающихся оскорбления, клеветы и подстрекательства к расовой, национальной и религиозной ненависти, привело к тому, что ряд журналистов были приговорены к длительным срокам тюремного заключения или подвергнуты наказанию в виде крупных штрафов за клевету (статья 5 d)). Принимая во внимание информацию, представленную делегацией, согласно которой вопрос о клевете, и в частности о возможности применения к виновным в ней гражданского, а не уголовного законодательства, является предметом широких обсуждений в правительстве и в обществе в целом, Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы законодательные положения, касающиеся клеветы и аналогичных правонарушений, были приведены в соответствие с международными договорами. Комитет призывает государство-участник пересмотреть нормы своего уголовного законодательства о клевете, особенно статьи 147, 148 и 323 Уголовного кодекса, с целью обеспечения его соответствия Конвенции и просит государство-участник в следующем докладе представить обновленную информацию по этому вопросу. …..

11. Несмотря на стремление государства-участника улучшить систему регистрации задержанных, Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о регулярном применении сотрудниками полиции пыток или жестокого обращения по отношению к задержанным, в том числе до официальной регистрации и во время содержания под стражей до суда. Комитет обеспокоен также отсутствием у задержанных адекватных правовых гарантий, что выливается в попытки ограничить им доступ к независимым врачам и государственным защитникам и не информировать их об имеющихся у них правах в момент задержания, в том числе о праве связаться с родными, что предположительно имело место в случаях Эмина Милли и Аднана Гаджизаде, а также Камиля Садреддинова. Комитет беспокоят также нехватка государственных защитников в государстве-участнике и жалобы на низкое качество оказываемых услуг по причине недостатка ресурсов. Кроме того, озабоченность Комитета вызывают сообщения о том, что обвиняемых в течение длительного времени специально содержат как свидетелей, тем самым лишая их основных правовых гарантий, и меняют их статус на статус подозреваемых лишь на более позднем этапе. Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о механизмах или правовых нормах, позволяющих задержанным потребовать медицинского освидетельствования независимым врачом, выражая при этом озабоченность сообщениями о том, что задержанным часто отказывают в доступе к медицинской помощи, как это якобы имело место в случаях Махира Мутафаева, который, несмотря на ожоги второй и третьей степеней, получил медицинскую помощь лишь через 11−12 часов после несчастного случая, а также Новрузали Маммадова (статьи 2 и 16). ………

12. Комитет принимает к сведению информацию о государственных программах, осуществленных за последние годы и направленных на оказание поддержки внутренне перемещенным лицам, большинство которых составляют женщины и девочки. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с условиями их жизни и высоким уровнем безработицы, а также отсутствием у таких женщин и девочек возможностей заниматься деятельностью, приносящей доход. Комитет также обеспокоен тем, что внутренне перемещенные женщины и девочки подвергаются высокому риску стать жертвами бытового насилия, ранних и принудительных браков, эксплуатации труда и торговли людьми, нищеты и дискриминации в вопросах получения доступа к образованию, здравоохранению и участию в политической и общественной жизни. Комитет также обеспокоен ограниченным участием внутренне перемещенных женщин в планировании и осуществлении политики и программ, направленных на удовлетворение их нужд, и недостаточным консультированием с ними.

13. Комитет рекомендует государству-участнику: a) обеспечить безопасность внутренне перемещенных женщин и девочек и принять меры для их защиты, особенно в случаях проявления насилия, уделять больше внимания предотвращению насилия в отношении внутренне перемещенных женщин и девочек и преследовать виновных в судебном порядке; b) выделить достаточные ресурсы для удовлетворения потребностей внутренне перемещенных женщин, касающихся, в первую очередь, наличия надлежащих возможностей для получения дохода и образования для них и их детей; c) обеспечить внутренне перемещенным женщинам и девочкам надлежащий доступ к услугам здравоохранения и образования и свободу передвижения. ….. Насилие в отношении женщин

18. В своих заключительных замечаниях по Азербайджану за 2012 год (CRC/C/AZE/CO/3-4, пункт 34) Комитет по правам ребенка выразил глубокую озабоченность высоким уровнем младенческой смертности в государстве-участнике, который, согласно полученной информации, был пятым по величине в Европе. Далее Комитет выразил беспокойство тем, что применяемое государством-участником определение живорождения не соответствует определению Всемирной организации здравоохранения, признанному на международном уровне. Комитет по правам инвалидов разделяет озабоченность, выраженную Комитетом по правам ребенка, и далее выражает беспокойство по поводу отсутствия данных о количестве детей, родившихся с инвалидностью, которые учитываются при расчете этого высокого уровня младенческой смертности в государстве-участнике, особенно по поводу того, как это состояние дел влияет на регистрацию рождения мальчиков и девочек, страдающих инвалидностью.

19. Комитет вновь ссылается на рекомендацию Комитета по правам ребенка и обращается к государству-участнику с просьбой ускорить ее выполнение. Комитет далее рекомендует государству-участнику компилировать данные о количестве детей, родившихся с инвалидностью, которые учитываются при расчете высокого уровня младенческой смертности в государстве-участнике. Таким образом, Комитет настоятельно призывает государство-участник провести исследование по вопросу о смертности среди мальчиков и девочек, родившихся с инвалидностью, и незамедлительно активизировать усилия по снижению уровня младенческой смертности, руководствуясь определением живорождения, принятым Всемирной организацией здравоохранения. …… Свобода и личная неприкосновенность и свобода от пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (статьи 14 и 15)

20. Комитет обеспокоен информацией о том, что, несмотря на различные законодательные и иные меры, принимаемые государством-участником в целях исправления ситуации, трудящиеся-мигранты и члены их семей продолжают подвергаться различным формам дискриминации и стигматизации в средствах массовой информации и в обществе в целом. 21. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CMW/C/AZE/CO/1, пункт 25) государству-участнику: а) активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, находящиеся на его территории или под его юрисдикцией, реально пользовались правами, предусмотренными в Конвенции, без какой-либо дискриминации в соответствии со статьей 7; b) активизировать свои усилия путем поощрения информационных кампаний для государственных должностных лиц, работающих в области миграции, особенно на местном уровне, и для широкой общественности по вопросам ликвидации дискриминации в отношении мигрантов. Право на эффективное средство правовой защиты

21. Комитет высоко оценивает принятие государством-участником комплекса мер по повышению информированности общественности о случаях проявления насилия в отношении женщин и о необходимости пресечения и искоренения таких нарушений и принимает к сведению представленную главой делегации информацию о том, что на своей сессии в третьем квартале 2009 года парламент будет рассматривать проект закона о борьбе с бытовым насилием. Вместе с тем Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу длительности процесса принятия такого закона и по поводу широкого распространения актов насилия, которые совершаются в отношении женщин и девочек в Азербайджане, включая акты бытового насилия и другие формы злоупотреблений сексуального характера. Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что такие акты насилия, похоже, бывают порой социально обусловленными и социально терпимыми в обществе в условиях существования культуры замалчивания и безнаказанности. Комитет также озабочен отсутствием достаточного количества приютов и широко развитой сети консультационных и реабилитационных центров, куда могли бы обратиться жертвы насилия. Он по-прежнему выражает озабоченность по поводу того, что определение понятия изнасилования, которое содержится в Уголовном кодексе, основано на признаке применения силы, а не на признаке отсутствия согласия. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о случаях вынесения обвинительных приговоров и наказания за совершение актов насилия в отношении женщин, а также по поводу отсутствия статистических данных о распространенности различных форм насилия в отношении женщин. 22. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие проекта закона о борьбе с бытовым насилием и обеспечить включение в него положений, касающихся сексуального насилия в семье. Комитет просит государство-участник продолжать свои усилия по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек, в частности с бытовым насилием. Он рекомендует государству-участнику проводить широкие пропагандистские кампании против всех форм насилия в отношении женщин с использованием средств массовой информации и просветительских программ. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели непосредственный доступ к средствам правовой защиты и помощи, включая выдачу охранных предписаний и создание достаточного числа надлежащих приютов во всех регионах. Комитет рекомендует продолжать оказывать юридическую помощь всем жертвам насилия, в том числе путем создания центров по оказанию правовой помощи, особенно в сельских районах. Он также просит принять меры по организации учебных программ для сотрудников судебных органов и различных государственных ведомств, в частности для сотрудников правоохранительных органов, работников медицинских учреждений и руководителей общин, с целью их ознакомления со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек и обеспечения того, чтобы они могли предоставлять надлежащую помощь жертвам насилия с учетом их гендерной принадлежности. Комитет призывает государство-участник внести поправки в Уголовный кодекс. Он вновь подтверждает свои предыдущие рекомендации о необходимости проведения в государстве-участнике научных исследований для изучения масштабов распространения, причин и последствий всех форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, результаты которых могли бы стать основой для развертывания программ оказания всесторонней и адресной помощи. Торговля людьми

24. Отмечая представленную информацию о текущем процессе переговоров между Европейским сообществом и государством-участником по соглашениям о реадмиссии, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием процессуальных гарантий для трудящихся-мигрантов. 25. Комитет рекомендует государству-участнику принять к сведению статью 22 Конвенции и обеспечить, чтобы в нынешних и будущих соглашениях о реадмиссии, заключенных между государством-участником и принимающими странами, были закреплены надлежащие процессуальные гарантии для трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также их долговременная социальная и культурная реинтеграция. Комитет также рекомендует государству-участнику вести сбор статистических данных о мигрантах, принятых обратно в страну в рамках таких соглашений. 26. Комитет обеспокоен наличием противоречий между Законом о трудовой миграции и Трудовым кодексом в отношении социальной защиты и охвата мигрантов пенсионным фондом. Комитет также обеспокоен отсутствием требования для работодателей делать отчисления в фонды социального страхования, в связи с чем эта обязанность целиком ложится на трудящихся-мигрантов, которые могут о ней попросту не знать и в результате рискуют остаться без защиты при возникновении несчастного случая на производстве. 27. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить единообразие своего законодательства, в том что касается социальной защиты и пенсионного фонда, путем признания полного спектра прав трудящихся-мигрантов в области социального обеспечения. 28. Комитет отмечает положения Постановления Кабинета министров № 130 от 1 июля 2010 года об утверждении правил выдворения за пределы Азербайджанской Республики иностранцев и лиц без гражданства, не имеющих статуса иммигрантов, в соответствии с которыми мигранты должны уведомляться о решении об их выдворении и обеспечиваться услугами переводчика в том случае, если они не владеют азербайджанским языком. Комитет, однако, обеспокоен тем, что в законодательстве отсутствует требование представления такого уведомления в письменной форме на языке, понятном трудящемуся-мигранту. Комитет также выражает озабоченность по поводу растущего числа случаев депортации, а также отсутствия информации об апелляциях, подаваемых на такие решения, и об итогах их рассмотрения. 29. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать соблюдение всех процессуальных гарантий, изложенных в статье 22 Конвенции, и предоставлять трудящимся-мигрантам достаточное время для подачи апелляций на решения о высылке. 30. Комитет обеспокоен тем, что дети трудящихся-мигрантов, включая детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, зачастую не регистрируются при рождении и не получают документов, удостоверяющих их личность, что лишает их доступа к медицинскому обслуживанию, социальной помощи и образованию.

25. Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2020–2024 годов, а также разработку руководящих положений (показателей) для выявления жертв торговли людьми и создание центров помощи жертвам торговли людьми под эгидой Агентства социальных услуг при Министерстве труда и социальной защиты населения. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник все еще остается страной происхождения, транзита и назначения в контексте торговли женщинами и девочками для целей сексуальной и трудовой эксплуатации. Он также с обеспокоенностью отмечает следующее: a) трудности с осуществлением национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2020–2024 годов; b) отсутствие независимого контроля за деятельностью по борьбе с торговлей людьми на национальном уровне, а также отсутствие надежного национального механизма перенаправления; c) опору государства-участника на неправительственные организации в вопросах предоставления временного жилья; d) отсутствие мер, призванных способствовать снижению спроса на коммерческие сексуальные услуги, и отсутствие данных о торговле женщинами и девочками внутри государства-участника и об их перемещении за его пределы или на его территорию в тех же целях; e) отсутствие программ выхода из проституции для женщин, которые хотят прекратить ею заниматься. 26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции и свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 25), Комитет рекомендует государству-участнику: a) выделить людские, технические и финансовые ресурсы в объеме, достаточном для эффективного осуществления и мониторинга национального плана действий по борьбе с торговлей людьми; b) создать канцелярию независимого национального докладчика по вопросу о торговле людьми, чтобы обеспечить разделение функций мониторинга и практического исполнения в интересах объективной оценки исполнения законов и реализации политики в области борьбы с торговлей людьми; c) создать надежный национальный механизм перенаправления с целью обеспечить выявление жертв, их интеграцию, выделение финансовых ресурсов и предоставление жертвам средств правовой защиты, а также гарантировать жертвам торговли людьми надлежащий доступ к получению помощи, включая легкодоступные временные убежища, консультации и программы реинтеграции, а также в достаточном объеме финансировать или субсидировать расходы на оплату помещений и коммунальные услуги для неправительственных организаций, которые занимаются предоставлением временных убежищ и помощи жертвам; d) добиться того, чтобы все случаи торговли женщинами и девочками расследовались, чтобы виновные преследовались в судебном порядке и несли надлежащее наказание и чтобы лица, осужденные за такие преступления, отбывали свои сроки; e) обеспечить систематический сбор и анализ данных о торговле людьми в разбивке по возрасту, полу, гражданству жертв и формам торговли людьми; f) проводить кампании по повышению осведомленности о риске стать жертвой торговли людьми и предоставлять женщинам и девочкам из числа мигрантов и внутренне перемещенных лиц доступ к возможностям получения дохода, финансовой поддержке, правовой помощи, линиям экстренной связи и информации для покидающих место жительства; g) отменить законодательные положения, предусматривающие наказание для женщин, занимающихся проституцией, ввести уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию женщин, включая получение коммерческих сексуальных услуг, и принять меры в сфере образования и просвещения, ориентированные на широкую общественность, и в особенности на мужчин и мальчиков, а также объявить борьбу любым формам отношений, в которых женщина находится в подчиненном положении или рассматривается как объект; h) организовать программы выхода из проституции для женщин, которые хотят прекратить ею заниматься, и предоставить им альтернативные возможности получения дохода. … Здравоохранение

26. Комитет выражает озабоченность сообщениями о случаях насилия и жестокого обращения в отношении призывников вооруженных сил, известных как «дедовщина», в результате которых призывники, как утверждается, получили серьезные травмы, а также о многочисленных случаях гибели призывников по неустановленным причинам, в том числе в результате самоубийств (статьи 2 и 16). Государству-участнику следует оперативно и эффективно расследовать все случаи гибели военнослужащих, не связанные с военными действиями, в том числе случаи самоубийства, а также преследовать и наказывать всех виновных и принимать меры для предупреждения подобных случаев в будущем. Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации по объединенным десятому-двенадцатому периодическим докладам Азербайджана6 6 Приняты Комитетом на его сто седьмой сессии (8 – 30 августа 2022 года). Режим доступа: URL: (выдержки)

27. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, говоря о нагорно- карабахском конфликте, политические деятели часто позволяют себе провокационные высказывания, которые отрицательно сказываются на отношении населения к этническим армянам в государстве-участнике (статьи 4, 5 и 7). 28. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом осуждать и в надлежащих случаях расследовать заявления политических деятелей, очерняющие меньшинства или разжигающие расовую ненависть, а также привлекать виновных к ответственности. Он также обращается к государству-участнику с призывом активизировать усилия, направленные на поощрение терпимости и борьбу с существующими стереотипами и предрассудками в отношении этнических меньшинств. Лица африканского происхождения

28. Комитет обеспокоен тем, что закон разрешает лишение свободы по причине инвалидности и предусматривает недобровольную госпитализацию и принудительное помещение в учреждение детей и взрослых с умственными и/или психическими отклонениями. Особую озабоченность Комитета вызывают сообщения о скудности медицинского обслуживания в таких учреждениях.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить эти законы и запретить лишение свободы детей-инвалидов и взрослых-инвалидов по причине их инвалидности, в том числе недобровольную госпитализацию и принудительное помещение в учреждение, и обеспечить соответствие всех законодательных актов и политики в этой области положениям Конвенции. Ему также следует развивать вспомогательные службы в общинах и ускорить проведение в жизнь стратегий деинституционализации на основе правозащитной модели инвалидности в консультации с организациями инвалидов.

30. Комитет обеспокоен сообщениями о тяжелых условиях жизни инвалидов в некоторых местах лишения свободы.

31. Комитет обращается к государству-участнику с призывом обеспечить во всех местах лишения свободы, особенно в тюрьмах, поддержание доступных и гуманных условий жизни в соответствии с Конвенцией. В этой связи государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы органы по мониторингу − такие, как Управление омбудсмена и Национальный превентивный механизм, − имели достаточные ресурсы и беспрепятственный доступ во все места лишения свободы в государстве-участнике. …….. Свобода выражения мнения и убеждений и доступ к информации (статья 21)

32. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы трудящиеся- мигранты и члены их семей имели право покидать территорию государства- участника, и чтобы в отношении этого права не могли применяться никакие ограничения, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы для защиты национальной безопасности, общественного порядка, здоровья и нравственности населения или прав и свобод других лиц и совместимы с другими правами, признаваемыми в Конвенции. Эксплуатация труда и другие формы жестокого обращения 33. Комитет отмечает усилия, предпринятые для предотвращения детского труда и борьбы с ним; однако он обеспокоен отсутствием информации о масштабах этого явления и результативности принятых контрмер. 34. Комитет рекомендует государству-участнику собрать информацию о масштабах детского труда, включая детей-мигрантов, с целью разработки политики, стратегий и механизмов правоприменения для обеспечения соответствия законодательной и политической базы государства-участника его обязательствам по Конвенции МОТ № 29 о принудительном или обязательном труде 1930 года, Конвенции МОТ № 105 об упразднении принудительного труда 1957 года и Конвенции МОТ № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда 1999 года. Надлежащая правовая процедура, задержание и равенство перед судами 35. Комитет приветствует временное прекращение на период пандемии COVID-19 практики принудительного содержания иммигрантов под стражей и принимает к сведению представленную государством-участником информацию об инспекционных поездках, совершенных в места содержания иммигрантов под стражей Уполномоченным по правам человека, международными механизмами и организациями гражданского общества для контроля условий содержания. Комитет крайне обеспокоен: a) практикой административного задержания детей-мигрантов и их семей, а также других уязвимых групп мигрантов, включая просителей убежища; b) практикой административного задержания нелегальных мигрантов, ожидающих депортации, и ограниченным количеством судебных решений, отменяющих постановления об административном задержании; c) практикой так называемого «добровольного» размещения мигрантов, подлежащих высылке, подавших заявление о предоставлении убежища или уже получивших статус беженца, в центрах временного содержания иммигрантов на определенный срок и на определенных условиях; d) именованием мест, где «добровольно» размещаются просители убежища и беженцы, «центрами содержания», учитывая тот факт, что у них нет возможности остановиться в другом месте, например в приютах, предоставляемых государством- участником или общинами, и они подвергаются режиму, схожему с содержанием под стражей, хотя им и разрешено выходить из этих центров и возвращаться в них, но отмечает выраженную государством-участником готовность рассмотреть возможность переименования существующих объектов в законодательном порядке или выделить отдельные помещения для добровольного размещения. 36. Комитет, в соответствии со своим замечанием общего порядка № 5 (2021), рекомендует государству-участнику: a) принять меры в целях поэтапного сокращения и, в конечном счете, прекращения содержания иммигрантов под стражей и ввести в законодательство презумпцию против содержания под стражей и, следовательно, в пользу свободы; b) незамедлительно прекратить практику задержания детей-мигрантов, будь они несопровождаемыми, разлученными со своими родителями или вместе со своими семьями, и других уязвимых групп трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также просителей убежища и беженцев; c) обеспечить, чтобы: i) задержание мигрантов являлось исключительной крайней мерой, преследующей законную цель, а также необходимой и соразмерной мерой, и применялось во всех остальных случаях в течение как можно более короткого периода времени; ii) в каждом случае приводились основания для задержания с указанием причин, по которым не могут быть применены альтернативные меры; iii) вопрос об обоснованности избрания этой меры рассматривался в течение 24 часов независимым и беспристрастным судебным органом; iv) в соответствии с обязательствами в области прав человека, перед применением задержания рассматривался вопрос об использовании мер, альтернативных задержанию. В качестве мер, альтернативных задержанию, Комитет признает все предусмотренные законодательством, политикой и практикой варианты размещения на уровне общин или в учреждениях открытого типа, которые являются менее ограничительными, по сравнению с содержанием под стражей, и которые должны рассматриваться в контексте законных процедур принятия решения о задержании для обеспечения того, чтобы оно было во всех случаях необходимым и соразмерным, с целью соблюдения прав человека и недопущения произвольного задержания мигрантов, просителей убежища, беженцев и лиц без гражданства; d) обеспечить применение мер, альтернативных содержанию под стражей, к просителям убежища, беженцам и во всех случаях добровольного возвращения; e) провести четкое различие между режимами задержания и «добровольным» размещением в приютах, в том числе в законодательных актах, и обеспечить наличие государственных или общинных приютов, которые были бы физически отделены от центров содержания незаконных мигрантов и не находились бы с ними на одной территории. Высылка 37. Комитет принимает к сведению временное приостановление действия на период пандемии COVID-19 постановлений о высылке и представленную государством- участником информацию, указывающую на возможность обжалования постановлений о высылке. Однако он обеспокоен: a) тем фактом, что обжалование постановлений о высылке в суде не имеет приостанавливающего действия согласно пункту 8 статьи 79 Миграционного кодекса, но принимает к сведению представленное государством-участником разъяснение относительно того, что Государственная миграционная служба на практике иногда предлагает продлить разрешенный срок пребывания в стране; b) отсутствием информации о том, в какой степени трудящиеся-мигранты, подлежащие высылке, пользуются этим правом, а также о политике, направленной на обеспечение альтернатив высылке или возвращению. 38. С учетом совместной директивной записки о воздействии пандемии COVID-19 на права человека мигрантов, выпущенной Комитетом и Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов, Комитет рекомендует государству-участнику: a) продолжать принимать меры по обеспечению временной приостановки депортаций или принудительного возвращения в период пандемии COVID-19; b) предпринять необходимые законодательные шаги, с тем чтобы обжалование постановлений о высылке в суде имело по закону автоматическое приостанавливающее действие, гарантировать надлежащую правовую процедуру и соблюдение процессуальных гарантий и обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты, в отношении которых вынесено постановление о высылке, были осведомлены о своем праве обжаловать такое постановление и могли воспользоваться им; c) укреплять политику и механизмы, призванные обеспечивать альтернативы высылке или возвращению, включая процедуры предоставления убежища и международной защиты, разрешение на пребывание по гуманитарным соображениям и обычные механизмы урегулирования миграционного статуса, которые регулируются законом в соответствии со статьей 69 Конвенции и применяются ко всем мигрантам, независимо от их миграционного статуса. … Медицинское обслуживание 43. Комитет отмечает, что законодательство предусматривает равные права на медицинское обслуживание для граждан и иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в государстве-участнике, и что медицинское обслуживание в государственных учреждениях системы здравоохранения является бесплатным. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о доступе к медицинскому обслуживанию трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом. 44. Комитет рекомендует государству-участнику: a) обеспечить, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, включая трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом, имели доступ к системе здравоохранения, и представить информацию по этому вопросу в своем следующем периодическом докладе; b) создать механизм для обеспечения того, чтобы личная информация, предоставляемая мигрантами при регистрации в медицинских и других социальных службах, не использовалась для сообщения сведений о них или их дискриминации на основании их национальности или происхождения или их неурегулированного миграционного статуса. … Торговля людьми 59. Комитет отмечает различные меры, принятые государством-участником после предыдущих заключительных замечаний Комитета в целях борьбы с торговлей людьми, в частности, внесение поправок в законодательство для улучшения защиты детей от риска торговли людьми и разрешения выдачи временных видов на жительство жертвам торговли людьми; осуществление Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в Азербайджане на 2020–2024 годы; сбор данных о расследованиях, вынесенных приговорах и помощи, оказанной жертвам торговли людьми; соответствующую подготовку должностных лиц, проводимую при поддержке международных организаций и организаций гражданского общества; открытие дополнительных государственных и частных приютов и центров помощи для жертв торговли людьми; и меры по улучшению защиты домашних работников, большинство из которых составляют женщины. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен: a) возможностью уголовного наказания или депортации трудящихся- мигрантов, ставших жертвами торговли людьми, в том числе для трудовой эксплуатации, если они не были должным образом идентифицированы как жертвы; b) низкими показателями судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о торговле людьми, а также мягкими уголовными наказаниями, назначаемыми лицам, которые виновны в торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов; c) отсутствием дезагрегированных данных о масштабах этого явления, в том числе о количестве жертв торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, которые подали заявления на предоставление им временного или постоянно

33. Отмечая различные усилия, предпринимаемые государством-участником для улучшения охраны репродуктивного здоровья женщин, в том числе путем принятия национальной стратегии охраны репродуктивного и сексуального здоровья (2008– 2015 годы) и государственной программы охраны материнства и детства (2006– 2010 годы), Комитет по-прежнему обеспокоен недостаточным доступом к адекватному общему медицинскому обслуживанию и к услугам по охране репродуктивного здоровья женщин, особенно женщин, живущих в сельских и отдаленных районах, и женщин из числа внутренне перемещенных лиц и беженцев. В частности, Комитет серьезно обеспокоен очень высокими и растущими показателями материнской смертности в государстве-участнике. Комитет обеспокоен резким сокращением использования контрацептивов после прекращения международным сообществом своих поставок в 2004 году и последовавшим за этим ростом числа абортов, которые, по всей вероятности, являются наиболее распространенным методом планирования семьи в государстве-участнике. 34. Комитет рекомендует государству-участнику и далее принимать все надлежащие меры для расширения доступа женщин к общему медицинскому обслуживанию и, в частности, к услугам по охране репродуктивного здоровья. Он призывает государство-участник включить сокращение материнской смертности в число своих приоритетных задач, создав необходимые службы акушерской помощи, укомплектованные квалифицированным медицинским персоналом, и обеспечив всем женщинам необходимую дородовую помощь. Комитет рекомендует широко содействовать планированию семьи и просвещению по вопросам репродуктивного здоровья и ориентировать эту деятельность на девочек и мальчиков, с уделением особого внимания профилактике болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа. Комитет также рекомендует государству-участнику выполнить свое обязательство относительно включения широкого ассортимента контрацептивов в составленный министерством здравоохранения основной список медикаментов. Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по второму периодическому докладу Азербайджана 17 (выдержки)

4. Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по пересмотру и изменению своего законодательства, особенно принятие Закона № 137-IVQD о внесении поправок в Уголовный кодекс Республики Азербайджан от 31 мая 2011 года, касающихся положений о свободе и наказании.

6. Комитет далее с удовлетворением отмечает создание государством-участником при Министерстве труда и социальной защиты населения рабочей группы в составе представителей соответствующих государственных ведомств и неправительственных организаций инвалидов, которой поручено координировать процесс осуществления положений Конвенции в государстве-участнике. Комитет настоятельно призывает государство-участник сохранить эту рабочую группу для проведения периодического обзора прогресса в области учета проблем и потребностей инвалидов в национальных контекстах законодательной деятельности, политики и развития.

3. Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (статьи 8−35)

9. Комитет по-прежнему озабочен продолжающими поступать многочисленными сообщениями о случаях применения пыток и жестокого обращения в отношении подозреваемых и других задержанных, которые, как утверждается, часто имеют место в период между арестом и официальной регистрацией в местах содержания под стражей. Глубокую тревогу Комитета вызывают и утверждения о том, что власти неохотно возбуждают уголовное преследование против лиц, подозреваемых в применении пыток или жестокого обращения, и он с обеспокоенностью отмечает, что должностным лицам, предположительно виновным в применении пыток или жестокого обращения, обвинения предъявляются не в совершении этих преступлений, а в «злоупотреблении служебным положением», «халатности» и «причинении легкого или тяжкого вреда здоровью по неосторожности». Считая, что такая практика создает атмосферу безнаказанности в среде правоохранительных органов, Комитет выражает особую обеспокоенность тем, что, несмотря на многочисленные сообщения о применении пыток и жестокого обращения сотрудниками правоохранительных органов, против них не было возбуждено ни одного дела по статье 133, часть 3, Уголовного Кодекса. Комитет высоко оценивает тот факт, что с 2001 года правительство возбудило 161 дело о насилии в семье по статье 133, отмечая в то же время, что по этой статье к ответственности не было привлечено ни одно лицо, наделенное властными полномочиями (статьи 2, 15 и 16). Государству-участнику следует принять необходимые меры к тому, чтобы по всем жалобам на применение пыток проводилось оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и чтобы, если факты подтвердятся, все виновные лица несли соответствующее наказание. ……

5. Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник приступило к реализации программ в области прав инвалидов, таких, как Государственная программа по деинституционализации и организации альтернативного ухода на 2006−2015 годы и Государственная программа инклюзивного образования, а также его достижения в обеспечении доступа в новые здания судебных органов.

7. Наряду с этим Комитет приветствует роль государства-участника в сотрудничестве с другими государствами-участниками в регионе по вопросам, касающимся Конвенции. III. Основные аспекты, вызывающие озабоченность, и рекомендации ……… B. Конкретные права (статьи 5−30) Равенство и недискриминация (статья 5) ……..

22. Комитет обеспокоен ограниченным доступом трудящихся-мигрантов и членов их семей, пострадавших от дискриминации в государстве-участнике, к эффективным средствам правовой защиты. В этой связи он отмечает незначительное число жалоб, полученных Управлением Омбудсмена от трудящихся-мигрантов. Комитет также обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом не могут воспользоваться правом на законное представительство, поскольку нотариальные конторы не выдают доверенности в случае отсутствия у трудящихся-мигрантов действительной визы. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что трудящиеся-мигранты, особенно не имеющие документов или с неурегулированным статусом, не пользуются средствами правовой защиты из страха потерять работу или оказаться под угрозой высылки в случае обращения в суд. 23. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику: а) обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе не имеющие постоянного статуса, имели равные с гражданами государства-участника возможности подавать жалобы и добиваться эффективного восстановления своих прав в судах в случаях, когда их предусмотренные в Конвенции права были нарушены; b) информировать трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе не имеющих постоянного статуса, об имеющихся у них судебных и других средствах правовой защиты.

17. Насилие в вооруженных силах

23. Приветствуя принятие государством-участником широкого круга мер, направленных на борьбу с торговлей людьми, в частности издание приказа в 2008 году, обязывающего всех сотрудников правоохранительных органов направлять случаи, связанные с торговлей людьми, на рассмотрение отдела по борьбе с торговлей людьми. Комитет, тем не менее, выражает свою озабоченность по поводу дальнейшего распространения этого явления, а также по поводу недостаточности мер по искоренению основных причин торговли людьми, особенно в условиях конфликта с соседней страной. Кроме того, Комитет по-прежнему озабочен отсутствием приютов для жертв такой торговли, а также по поводу того, что клеймо общественного позора, которому зачастую подвергаются такие женщины, будет препятствовать их реинтеграции в общество. 24. Комитет призывает государство-участник продолжать свои усилия, направленные на обеспечение того, чтобы законодательство в области борьбы с торговлей людьми применялось в полном объеме и чтобы план действий и другие меры по борьбе с торговлей людьми осуществлялись целостно при регулярном контроле и оценке эффективности их воздействия. Комитет настоятельно призывает государство-участник на систематической основе расследовать, привлекать к судебной ответственности и наказывать торговцев людьми. Кроме того, он рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по обеспечению реабилитации и социальной интеграции жертв торговли людьми, в том числе за счет создания дополнительных приютов. В русле своих предыдущих рекомендаций Комитет призывает государство-участник принять меры по ликвидации основных причин торговли людьми, устранив тем самым уязвимость потенциальных жертв и их эксплуатацию торговцами. ……. Медицинское обслуживание женщин

35. Комитет рекомендует государству-участнику развивать использование других доступных форм коммуникации в соответствии с международными стандартами путем выделения надлежащего финансирования на нужды их разработки, распространения и применения, а также на нужды профессиональной подготовки сурдопереводчиков и сурдопреподавателей, в том числе для государственной службы, в соответствии со статьями 9 и 21, пунктом 3 статьи 24 и пунктом b) статьи 29 Конвенции совместно с организациями инвалидов, включая организации лиц с нарушениями слуха. …….. Образование (статья 24)

39. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что пожилые женщины, женщины и девочки с инвалидностью, женщины и девочки, принадлежащие к группам этнических меньшинств, а также женщины и девочки из числа внутренне перемещенных лиц, беженцев, лиц, ищущих убежища, и мигрантов продолжают сталкиваться с интерсекциональной и отягченной дискриминацией в государстве-участнике. 40. Комитет рекомендует государству-участнику принять адресные меры, включая временные специальные меры, для обеспечения доступа к правосудию, занятости и здравоохранению, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, социальной защите и обеспечению продовольственной безопасности, менее благополучным группам женщин, таким как пожилые женщины, женщины с инвалидностью, представительницы групп этнических меньшинств, беженки, женщины, ищущие убежища, и мигрантки, с учетом их конкретных потребностей. Брак и семейные отношения

41. Комитет рекомендует государству-участнику: a) наращивать усилия по предоставлению инклюзивного образования и разумного приспособления в школах и других учебных заведениях путем обеспечения, в частности, вспомогательной технологии и средств поддержки в классных комнатах, доступных и адаптированных учебных пособий и программ, а также доступной школьной среды; b) выделить достаточные финансовые и людские ресурсы на реализацию Государственной программы по инклюзивному образованию; c) активизировать усилия по обеспечению качественной профессиональной подготовки преподавателей, в том числе учителей-инвалидов, для применения шрифта Брайля и языка жестов в целях повышения уровня образования всех категорий детей-инвалидов, включая глухих и слабослышащих девочек и мальчиков; и принять меры к тому, чтобы инклюзивное образование стало неотъемлемой частью подготовки преподавательских кадров в высших учебных заведениях; d) провести исследование по вопросам эффективности текущей программы инклюзивного образования и степени соблюдения стандартов доступности в государстве-участнике; и e) включить в свой следующий периодический доклад данные о количестве инклюзивных учебных заведений, принявших учащихся-инвалидов, в разбивке по учебному году, полу, инвалидности и региону. Республика Армения Комитет ООН по правам человека Заключительные замечания Комитета по правам человека по третьему периодическому докладу Армении25 (выдержки)

2. Общие принципы (статьи 7 и 83) Недискриминация

36. Комитет обеспокоен тем, что законодательство страны не защищает от высылки в случае, если трудящийся-мигрант заражается вирусом или заболеванием, указанными в списке особо опасных инфекционных заболеваний, утвержденном соответствующим органом исполнительной власти, после прибытия на территорию государства-участника или после проживания в государстве-участнике на протяжении нескольких лет. 37. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты, заразившиеся опасной инфекционной болезнью, не выдворялись за пределы государства по этой причине и имели доступ к социальным и медицинским услугам наравне с гражданами государства. 38. Комитет обеспокоен отсутствием в Законе № 41-IQ (1996) «О правовом положении иностранцев и лиц без гражданства» положений о воссоединении семьи, в частности, касающихся членов семьи, имеющих право на воссоединение, четких процедур, сроков и компетентных органов по рассмотрению заявлений о воссоединении семьи, а также причин отказа в воссоединении. 39. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое законодательство четкие положения о воссоединении семьи, чтобы обеспечить защиту единства семей трудящихся-мигрантов в соответствии со статьей 44 Конвенции. ……….. Комитет ООН по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей Заключительные замечания Комитета по защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей по третьему периодическому докладу Азербайджана18 (выдержки)

34. Комитет также отмечает, что, несмотря на достигнутый прогресс в предоставлении информации в доступных формах и в эффективном поощрении и распространении использования шрифта Брайля и языка жестов, пробелы до сих пор существуют.

40. Комитет обеспокоен тем, что дети-инвалиды по-прежнему помещаются в специальные интернаты и другие специализированные школы.