СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Союз Мьянма о взаимной отмене
визовых требований для граждан Российской Федерации
и граждан Республики Союз Мьянма
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Союз Мьянма, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять дружественные связи и
сотрудничество между двумя государствами,
желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и
граждан Республики Союз Мьянма,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Союз Мьянма о взаимной отмене
визовых требований для граждан Российской Федерации
и граждан Республики Союз Мьянма
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Союз Мьянма, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять дружественные связи и
сотрудничество между двумя государствами,
желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и
граждан Республики Союз Мьянма,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения термин «проездной документ»)]
Для целей настоящего Соглашения термин «проездной документ»
означает:
для граждан Российской Федерации - действительный паспорт
гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность
гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской
Федерации;
для граждан Республики Союз Мьянма - действительный паспорт.
Для целей настоящего Соглашения термин «проездной документ»
означает:
для граждан Российской Федерации - действительный паспорт
гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность
гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской
Федерации;
для граждан Республики Союз Мьянма - действительный паспорт.
[Статья 2 / (упомянутых в статье | настоящего Соглашения проездных документов и)]
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
упомянутых в статье | настоящего Соглашения проездных документов и
не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, получать
образование или проживать на территории государства другой Стороны,
могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории
2
государства другой Стороны без виз. Срок каждого такого пребывания не
может превышать 30 дней. Срок действия проездных документов граждан
любой из Сторон должен составлять не менее 6 месяцев на момент въезда
на территорию государства другой Стороны.
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
упомянутых в статье | настоящего Соглашения проездных документов и
не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, получать
образование или проживать на территории государства другой Стороны,
могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории
2
государства другой Стороны без виз. Срок каждого такого пребывания не
может превышать 30 дней. Срок действия проездных документов граждан
любой из Сторон должен составлять не менее 6 месяцев на момент въезда
на территорию государства другой Стороны.
[Статья 2 / (упомянутых в статье | настоящего Соглашения проездных документов и)]
2. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в
пункте | настоящей статьи, на территории государства каждой Стороны в
течение определенного периода времени устанавливается в соответствии с
законодательством государства этой Стороны.
2. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в
пункте | настоящей статьи, на территории государства каждой Стороны в
течение определенного периода времени устанавливается в соответствии с
законодательством государства этой Стороны.
[Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию
государства другой Стороны на период, превышающий срок,
предусмотренный пунктом | статьи 2 настоящего Соглашения, должны
заблаговременно получить визу для въезда на территорию государства
другой Стороны.
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
проездных документов и намеревающиеся въехать на территорию
государства другой Стороны на период, превышающий срок,
предусмотренный пунктом | статьи 2 настоящего Соглашения, должны
заблаговременно получить визу для въезда на территорию государства
другой Стороны.
[Статья 4 / (пребывания на территории государства одной (Стороны граждане)]
1. При утрате или повреждении проездных документов во время
пребывания на территории государства одной (Стороны граждане
государства другой Стороны незамедлительно уведомляют 06 этом
компетентные органы государства пребывания и дипломатическое
представительство или консульское учреждение государства своего
гражданства.
1. При утрате или повреждении проездных документов во время
пребывания на территории государства одной (Стороны граждане
государства другой Стороны незамедлительно уведомляют 06 этом
компетентные органы государства пребывания и дипломатическое
представительство или консульское учреждение государства своего
гражданства.
[Статья 4 / (пребывания на территории государства одной (Стороны граждане)]
2. При утрате или повреждении проездных документов во время
пребывания на территории государства одной Стороны граждане
государства другой Стороны могут покинуть территорию этого
государства без виз на основании нового проездного документа или
временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на
возвращение B государство своего гражданства, выданного
дипломатическим представительством или консульским учреждением
государства, гражданами которого они являются.
2. При утрате или повреждении проездных документов во время
пребывания на территории государства одной Стороны граждане
государства другой Стороны могут покинуть территорию этого
государства без виз на основании нового проездного документа или
временного документа, удостоверяющего личность и дающего право на
возвращение B государство своего гражданства, выданного
дипломатическим представительством или консульским учреждением
государства, гражданами которого они являются.
[Статья 5 / (Граждане государства одной Стороны могут въезжать, выезжать,)]
Граждане государства одной Стороны могут въезжать, выезжать,
следовать транзитом через территорию государства другой Стороны
только через пограничные пункты пропуска, открытые для
международного пассажирского сообщения.
Граждане государства одной Стороны могут въезжать, выезжать,
следовать транзитом через территорию государства другой Стороны
только через пограничные пункты пропуска, открытые для
международного пассажирского сообщения.
[Статья 6 / (проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой)]
1. Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами
проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой
силы не имеют возможности выехать с территории государства другой
Стороны в сроки, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, при
наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких
обстоятельств на основании обращения в компетентный орган государства
пребывания может быть разрешено находиться на территории государства
другой Стороны в течение периода, необходимого для выезда с территории
государства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока
пребывания не взимается.
1. Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами
проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой
силы не имеют возможности выехать с территории государства другой
Стороны в сроки, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, при
наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких
обстоятельств на основании обращения в компетентный орган государства
пребывания может быть разрешено находиться на территории государства
другой Стороны в течение периода, необходимого для выезда с территории
государства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока
пребывания не взимается.
[Статья 6 / (проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой)]
2. Под термином «обстоятельства непреодолимой силы» понимаются
правительственные ограничения, гражданские беспорядки, война,
эпидемия, пандемия, забастовки, локаут, беспорядки на производстве,
взрыв, пожары, наводнения, землетрясения, штормы, удар молнии и
любые другие бедствия такого рода.
2. Под термином «обстоятельства непреодолимой силы» понимаются
правительственные ограничения, гражданские беспорядки, война,
эпидемия, пандемия, забастовки, локаут, беспорядки на производстве,
взрыв, пожары, наводнения, землетрясения, штормы, удар молнии и
любые другие бедствия такого рода.
[Статья 7 / (Компетентные органы государства каждой из Сторон сохраняют за)]
Компетентные органы государства каждой из Сторон сохраняют за
собой право отказать гражданам государства другой Стороны, присутствие
которых они сочтут нежелательным, во въезде или сократить срок их
пребывания на территории своего государства.
Компетентные органы государства каждой из Сторон сохраняют за
собой право отказать гражданам государства другой Стороны, присутствие
которых они сочтут нежелательным, во въезде или сократить срок их
пребывания на территории своего государства.
[Статья 8 / (Граждане государства одной Стороны во время пребывания на)]
Граждане государства одной Стороны во время пребывания на
территории государства другой Стороны обязаны соблюдать
законодательство государства другой Стороны и не вмешиваться во
внутренние дела этого государства.
Граждане государства одной Стороны во время пребывания на
территории государства другой Стороны обязаны соблюдать
законодательство государства другой Стороны и не вмешиваться во
внутренние дела этого государства.
[Статья 9 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или)]
1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения
общественного порядка, охраны государственной безопасности или
здоровья населения может полностью или частично приостановить
применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о
таком решении в письменном виде по дипломатическим каналам не
позднее чем за 72 часа до его введения в действие.
1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения
общественного порядка, охраны государственной безопасности или
здоровья населения может полностью или частично приостановить
применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о
таком решении в письменном виде по дипломатическим каналам не
позднее чем за 72 часа до его введения в действие.
[Статья 9 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или)]
2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных
пунктом | настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном
виде по дипломатическим каналам другую Сторону об отмене указанных
мер и возобновлении применения настоящего Соглашения. Настоящее
Соглашение возобновляет свое действие с этой даты.
2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных
пунктом | настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном
виде по дипломатическим каналам другую Сторону об отмене указанных
мер и возобновлении применения настоящего Соглашения. Настоящее
Соглашение возобновляет свое действие с этой даты.
[Статья 10 / (дипломатическим каналам образцами действительных проездных)]
1. Компетентные органы государств Сторон обмениваются по
дипломатическим каналам образцами действительных проездных
документов и временного документа, удостоверяющего личность и
дающего право на возвращение в государство своего гражданства, не
позднее чем за 30 дней до даты вступления в силу настоящего Соглашения.
1. Компетентные органы государств Сторон обмениваются по
дипломатическим каналам образцами действительных проездных
документов и временного документа, удостоверяющего личность и
дающего право на возвращение в государство своего гражданства, не
позднее чем за 30 дней до даты вступления в силу настоящего Соглашения.
[Статья 10 / (дипломатическим каналам образцами действительных проездных)]
2. Компетентные органы государств Сторон информируют друг друга
по дипломатическим каналам о введении новых проездных и временных
документов или внесении изменений в действующие проездные и
временные документы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не позднее
чем за 30 дней до введения в действие указанных изменений и
одновременно передают по дипломатическим каналам образцы новых ИЛИ
измененных проездных и временных документов.
2. Компетентные органы государств Сторон информируют друг друга
по дипломатическим каналам о введении новых проездных и временных
документов или внесении изменений в действующие проездные и
временные документы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не позднее
чем за 30 дней до введения в действие указанных изменений и
одновременно передают по дипломатическим каналам образцы новых ИЛИ
измененных проездных и временных документов.
[Статья 11 / (Любые разногласия между Сторонами, касающиеся толкования или)]
Любые разногласия между Сторонами, касающиеся толкования или
применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций
или переговоров между Сторонами.
Любые разногласия между Сторонами, касающиеся толкования или
применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций
или переговоров между Сторонами.
[Статья 12 / (В настоящее Соглашение по взаимному письменному согласию)]
В настоящее Соглашение по взаимному письменному согласию
Сторон могут быть внесены изменения или дополнения. Любые такие
изменения или дополнения являются неотъемлемой частью настоящего
Соглашения.
В настоящее Соглашение по взаимному письменному согласию
Сторон могут быть внесены изменения или дополнения. Любые такие
изменения или дополнения являются неотъемлемой частью настоящего
Соглашения.
[Статья 13 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с
даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
6
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с
даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
6
[Статья 13 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
2. Любая из Сторон может прекратить действие настоящего
Соглашения путем направления другой Стороне по дипломатическим
каналам письменного уведомления о таком своем намерении. В этом
случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 60
дней с даты получения упомянутого уведомления.
Совершено в г. Минске «Lb » пере А 2025 г. в двух
экземплярах, каждый на русском, бирманском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения
расхождений в толковании используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Союз Мьянма
>
Wf ny
2. Любая из Сторон может прекратить действие настоящего
Соглашения путем направления другой Стороне по дипломатическим
каналам письменного уведомления о таком своем намерении. В этом
случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 60
дней с даты получения упомянутого уведомления.
Совершено в г. Минске «Lb » пере А 2025 г. в двух
экземплярах, каждый на русском, бирманском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения
расхождений в толковании используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Союз Мьянма
>
Wf ny