Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о разработке базового проекта реконструкции тепловой электростанции ТЭЦ-3 в городе Улан-Баторе на территории Монголии от 3 сентября 2024 года (вступило в силу 31 января 2025 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о разработке базового проекта реконструкции тепловой электростанции ТЭЦ-3 в городе Улан-Баторе на территории Монголии Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые в дальнейшем Сторонами, основываясь на принципах равенства, взаимной выгоды и долгосрочного стратегического сотрудничества, подтверждая желание укреплять дружественные связи между двумя государствами, в целях содействия социально-экономическому развитию государств Сторон и дальнейшему углублению российско-монгольских отношений в энергетической сфере, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Настоящее Соглашение определяет условия сотрудничества Сторон по)] Настоящее Соглашение определяет условия сотрудничества Сторон по разработке базового проекта реконструкции тепловой электростанции ТЭЦ-3 в г. Улан-Баторе на территории Монголии (далее соответственно — базовый проект, реконструкция ТЭЦ-3), включая проведение инженерных изысканий, обследований и выполнение работ по проектированию в согласованном объеме в пределах периметра тепловой электростанции ТЭЦ-3. 2 В рамках настоящего Соглашения под реконструкцией ТЭЦ-3 следует понимать расширение части высокого давления ТЭЦ-3 в г. Улан-Баторе на территории Монголии блоком мощностью 50 МВт (1х50 МВт) и строительство блоков 250 МВт (2х125) на месте очереди среднего давления мощностью 48 МВт (4х12 МВт). [Статья 2 / (В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)] В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы: от Российской Стороны — Министерство энергетики Российской Федерации; от Монгольской Стороны — Министерство энергетики Монголии. В случае замены компетентных органов Стороны в письменном виде заблаговременно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам. Уполномоченными организациями Сторон по разработке базового проекта являются: от Российской Стороны — общество с ограниченной ответственностью «ИНТЕР РАО - Экспорт», входящее в Группу компаний «Интер РАО», которое осуществляет функции подрядчика (далее — подрядчик) и вправе привлекать соответствующие организации в качестве своих субподрядчиков (далее — субподрядчики) для осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения; от Монгольской Стороны — государственное акционерное общество «ТЭЦ-3», которое осуществляет функции заказчика (далее — заказчик), подконтрольное Министерству энергетики Монголии. Компетентные органы Сторон осуществляют координацию сотрудничества между уполномоченными организациями Сторон в рамках настоящего Соглашения и контроль за выполнением мер, направленных на эффективное исполнение настоящего Соглашения. [Статья 3 / (Уполномоченные организации Сторон указывают условия и параметры)] Уполномоченные организации Сторон указывают условия и параметры разработки базового проекта реконструкции ТЭЦ-3 в контракте между заказчиком и подрядчиком. Контракт между заказчиком и подрядчиком на разработку базового проекта реконструкции ТЭЦ-3 определяет конкретное содержание работ и услуг, цены, условия платежей, сроки выполнения обязательств, детальное распределение обязательств между подрядчиком и заказчиком, а также их ответственность (далее — контракт на базовое проектирование). Стороны обеспечивают включение уполномоченными организациями Сторон в контракт на базовое проектирование в качестве применимого материального права право Монголии и Сингапурского международного арбитражного центра (Singapore — International Arbitration Centre), расположенного в Республике Сингапур, в качестве места рассмотрения споров в соответствии с арбитражным регламентом SIAC 2016. Контракт на базовое проектирование заключается уполномоченной организацией от Монгольской Стороны с уполномоченной организацией от Российской Стороны без проведения закупок, предусмотренных законодательством Монголии. [Статья 4 / (Контракт на базовое проектирование финансируется за счет)] Контракт на базовое проектирование финансируется за счет собственных средств уполномоченной организации от Монгольской Стороны или за счет инвестиций из бюджета государства Монголии. Финансирование контракта на базовое проектирование должно быть зачтено в финансирование контракта на реконструкцию ТЭЦ-3 в г. Улан-Баторе на территории Монголии (далее — контракт на реконструкцию). По итогам разработки базового проекта подрядчик и заказчик определят стоимость и возможные сроки реализации реконструкции ТЭЦ-3 для целей последующего определения условий и объема финансирования реконструкции ТЭЦ-3 и направления Монгольской Стороной Российской Стороне запроса на предоставление Монгольской Стороне российского государственного экспортного кредита для финансирования поставок, работ и услуг в целях осуществления реконструкции ТЭЦ-3 (далее — запрос на финансирование). При условии одобрения Российской Стороной запроса на финансирование Стороны заключат отдельное межправительственное соглашение о предоставлении Монгольской Стороне российского государственного экспортного кредита для финансирования поставок, работ и услуг в целях осуществления реконструкции ТЭЦ-3 и отдельное межправительственное соглашение о реконструкции ТЭЦ-3 в г. Улан-Баторе на территории Монголии, во исполнение которых Уполномоченные организации Сторон заключат отдельный контракт на реконструкцию ТЭЦ-3. [Статья 5 / (В целях разработки базового проекта Монгольская Сторона:)] В целях разработки базового проекта Монгольская Сторона: способствует выдаче всех разрешительных документов, согласований, лицензий (при необходимости), необходимых для разработки базового проекта; способствует созданию всех необходимых условий для беспрепятственного въезда, выезда, нахождения и работы на территории Монголии персонала российской уполномоченной организации, ее представительства (филиала) и (или) дочерней компании на территории Монголии, субподрядчиков и их подрядчиков в рамках осуществления деятельности, связанной с разработкой базового проекта и осуществления реконструкции ТЭЦ-3; подтверждает использование русского, монгольского и английского языков, рассматривая русский язык в качестве превалирующего, при подготовке всех документов, связанных с разработкой базового проекта и осуществления реконструкции ТЭЦ-3 (контракт, проектно-изыскательская документация); подтверждает разработку базового проекта в соответствии с нормами, правилами и стандартами Российской Федерации, относящимися к проектированию, при этом должны учитываться обязательные нормы законодательства Монголии по экологии, гражданской обороне, пожарной безопасности, трудовой безопасности и гигиене, действующие на дату подписания настоящего Соглашения; подтверждает использование В базовом проекте оборудования и материалов: - изготавливаемых и поставляемых из Российской Федерации =_В соответствии с нормами, правилами и стандартами Российской Федерации, действующими на дату подписания настоящего Соглашения; - изготавливаемых и поставляемых из третьих стран - в соответствии с нормами, правилами и стандартами таких третьих стран, действующими на дату подписания настоящего Соглашения; обеспечивает сбор и предоставление российской уполномоченной организации всех исходных данных по существующему оборудованию, инженерным сетям, геодезическим (реперным) точкам и другой информации, необходимой для разработки базового проекта. [Статья 6 / (В целях реализации сотрудничества, предусмотренного настоящим)] В целях реализации сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Уполномоченная организация Российской Стороны обеспечивает выполнение следующих мероприятий: 1) — до подписания контракта на базовое проектирование: подготовку технического задания и — технико-коммерческого предложения на разработку контракта на базовое проектирование на основании согласованных с заказчиком основных технических решений; 2) после подписания контракта на базовое проектирование и в соответствии с его условиями: разработку базового проекта реконструкции ТЭЦ-3 на основе оборудования предпочтительно имеющего подтверждение производства на территории Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации для целей определения поставочных спецификаций и объемов работ, основанных на результатах первичных инженерных изысканий площадки строительства, выполненных Уполномоченной организацией Монгольской Стороны; привлечение подрядчиком в качестве своего субподрядчика для разработки базового проекта российскую и монгольскую проектные организации; организацию проведения независимой экспертизы документации базового проекта со стороны российских экспертных организаций; оказание технического содействия при прохождении заказчиком экспертиз документации базового проекта, требуемых в соответствии C законодательством Монголии, в том числе для получения разрешений на реализацию базового проекта; определение по итогам разработки базового проекта бюджета реконструкции ТЭЦ-3 в отношении рабочей документации реконструкции ТЭЦ-3, поставок, работ, услуг, основного и вспомогательного оборудования по контракту на реконструкцию; командирование персонала подрядчика, субподрядчиков и их подрядчиков в Монголию в рамках контракта на базовое проектирование. [Статья 7 / (В целях реализации сотрудничества, предусмотренного настоящим)] В целях реализации сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Уполномоченная организация Монгольской Стороны обеспечивает выполнение следующих мероприятий: 1) до подписания контракта на базовое проектирование: предоставление исходных данных, необходимых для разработки базового проекта реконструкции ТЭЦ-3, в согласованных с подрядчиком объемах и в согласованные с подрядчиком сроки; 2) после подписания контракта на базовое проектирование и в соответствии с его условиями: своевременное получение в соответствии с законодательством Монголии заключений экспертиз документации базового проекта, включая привлечение необходимых специализированных монгольских организаций; согласование определенного подрядчиком по итогам базового проектирования бюджета реконструкции ТЭЦ-3 в отношении поставок, работ, услуг, основного и вспомогательного оборудования по контракту на реконструкцию; предоставление подрядчику площадки в целях проведения изысканий и обеспечение доступа на нее персонала подрядчика, субподрядчиков и их подрядчиков; своевременное получение в соответствии с законодательством Монголии разрешений или лицензий и других документов (при необходимости), требующихся для выполнения работ на площадке, в том числе связанных с изысканием и проектированием, включая привлечение необходимых специализированных организаций; содействие в проведении оценки воздействия на окружающую среду в соответствии с экологическими нормами, установленными законодательством Монголии, и получение от компетентных органов Монголии экологических лицензий и разрешений; содействие в получении разрешений на временный ввоз оборудования, требуемого для реализации контракта на базовое проектирование, и обеспечение всех необходимых таможенных процедур и формальностей; содействие подрядчику в открытии его представительств (филиалов) и (или) дочерних компаний в Монголии в целях осуществления реконструкции ТЭЦ-3; содействие в обеспечении безопасности персонала подрядчика, субподрядчиков и их подрядчиков на территории ТЭЦ-3; обеспечение регулярного, надлежащего и — своевременного финансирования всех выполняемых в соответствии с настоящим Соглашением и контрактом на базовое проектирование работ. [Статья 8 / (Монгольская Сторона освобождает подрядчика и его субподрядчиков от)] Монгольская Сторона освобождает подрядчика и его субподрядчиков от уплаты на территории Монголии таможенных пошлин, налога на добавленную стоимость, налога на прибыль предприятий, подоходного налога, а также от оплаты рабочих мест для иностранных работников. [Статья 9 / (Споры между Сторонами относительно применения и (или) толкования)] Споры между Сторонами относительно применения и (или) толкования настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между компетентными органами Сторон. Если такие споры и разногласия не могут быть урегулированы консультациями между компетентными органами Сторон, они разрешаются посредством дружественных переговоров между Сторонами. [Статья 10 / (Внесение изменений B настоящее Соглашение осуществляется)] Внесение изменений B настоящее Соглашение осуществляется по письменному согласию Сторон и оформляется отдельными протоколами. 10 [Статья 11 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего)] Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Действие настоящего Соглашения прекращается после того, как подрядчик завершил реконструкцию ТЭЦ-3 в рамках отдельного межправительственного соглашения, указанного в статье 4 настоящего Соглашения. Стороны определяют дату прекращения действия настоящего Соглашения путем обмена нотами по дипломатическим каналам. Совершено в породе МОЙ A Wwp|e «» Cour ed ue 2024 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Монголии ^^