Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Камерун о взаимной отмене визовых требований для владельцев дипломатических или служебных паспортов от 27 июля 2023 года (вступило в силу 9 мая 2024 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Камерун о взаимной отмене визовых требований для владельцев дипломатических или служебных паспортов Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Камерун, далее именуемые «Стороны», желая укрепить отношения сотрудничества и дружбы между двумя странами, руководствуясь стремлением создать наиболее благоприятные условия для взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Камерун, являющихся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Настоящее Соглашение устанавливает условия взаимной отмены)] Настоящее Соглашение устанавливает условия взаимной отмены визовых требований для граждан государств Сторон, являющихся владельцами дипломатических или служебных паспортов. [Статья 2 / (действительных дипломатических или служебных паспортов, имеют)] 1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов, имеют право въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны без виз в течение 90 дней с даты въезда. [Статья 2 / (действительных дипломатических или служебных паспортов, имеют)] 2. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте | настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней с даты их въезда. [Статья 3 / (действительных дипломатических или служебных паспортов и)] 1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов и назначенные на работу в качестве сотрудников в дипломатическое представительство, консульские учреждения или представительства своего государства при международных организациях, расположенных на территории государства другой Стороны, освобождаются от необходимости получения визы для въезда, выезда, следования транзитом и пребывания на территории государства этой Стороны в течение всего срока аккредитации. [Статья 3 / (действительных дипломатических или служебных паспортов и)] 2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица, указанные в пункте | настоящей статьи, должны быть аккредитованы в течение 60 дней по просьбе соответствующего дипломатического представительства и в соответствии с законодательством государства принимающей Стороны. [Статья 3 / (действительных дипломатических или служебных паспортов и)] 3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания, предусмотренные настоящей статьей, распространяются на супругов лиц, указанных в настоящей статье, их несовершеннолетних детей, нетрудоспособных совершеннолетних детей, не состоящих в браке, проживающих в одном домохозяйстве, в том случае, если они являются владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов либо если сведения о несовершеннолетних детях внесены в действительный дипломатический или служебный паспорт одного из родителей. [Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)] Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом через территорию государства другой Стороны только через пограничные пункты, открытые для международного пассажирского сообщения, в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон. [Статья 5 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)] Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов, при въезде на территорию государства другой Стороны и в течение всего срока их пребывания на его территории обязаны уважать законодательство этого государства. [Статья 6 / (Ни одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает)] Ни одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает право компетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде или ограничить срок пребывания на территории государства этой Стороны любого гражданина государства другой Стороны, на которого распространяется действие настоящего Соглашения, о чем эта Сторона незамедлительно проинформирует другую Сторону по дипломатическим каналам. [Статья 7 / (применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами)] 1. Каждая Сторона может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами обеспечения охраны — общественного порядка, государственной безопасности или здоровья населения. Другая Сторона уведомляется об этом решении по дипломатическим каналам не позднее чем за 24 часа до 4 вступления в силу такого приостановления. В указанном уведомлении указывается дата приостановки настоящего Соглашения. [Статья 7 / (применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами)] 2. Сторона, принявшая решение приостановить применение настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте | настоящей статьи, в кратчайшие сроки сообщает другой Cropone по дипломатическим каналам о прекращении существования таких причин и возобновлении применения настоящего Соглашения. [Статья 8 / (дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и)] 1. Компетентные органы Сторон обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и служебных паспортов, а также информацией о порядке их применения в течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения. [Статья 8 / (дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и)] 2. Компетентные органы Сторон информируют друг друга о любых изменениях в отношении дипломатических и служебных паспортов и обмениваются по дипломатическим каналам образцами новых измененных дипломатических и служебных паспортов не позднее чем за 30 дней до вступления в силу указанных изменений. [Статья 9 / (или служебного паспорта на территории государства одной Стороны)] 1. В случае утраты или порчи действительного дипломатического или служебного паспорта на территории государства одной Стороны гражданин государства другой Стороны, являющийся его владельцем, незамедлительно через дипломатическое представительство или консульское учреждение государства своего гражданства уведомляет об этом компетентные органы государства пребывания + 2: Дипломатическое представительство ИЛИ консульское Учреждение государства, гражданином которого является владелец утраченного или испорченного действительного дипломатического или служебного паспорта, выдает ему новый — действительный дипломатический или служебный паспорт либо временный документ, Удостоверяющий личность и дающий право на въезд (возвращение) в государство своего гражданства, и уведомляет об этом компетентные органы государства пребывания. Выезд по вновь выданным документам осуществляется без необходимости получения виз или иных разрешений компетентных органов государства пребывания. [Статья 10 / (Любые споры, связанные с толкованием или применением)] Любые споры, связанные с толкованием или применением настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам. [Статья 11] 1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. [Статья 11 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)] 2. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 90 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами своих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 3.В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по согласию Сторон. [Статья 11 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)] 4. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам соответствующее письменное уведомление. Настоящее Соглашение 6 остается в силе до истечения 90 дней с даты получения такого уведомления другой Стороной. Совершено в г. Lanet-hhieppre «АЙ» wee 202.5 г. в двух экземплярах, каждый на русском, французском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в | толковании используется текст на английском языке. За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Камерун