Поправки 2021 года к Приложению к Протоколу 1997 года об изменении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней - Пересмотренное Приложение VI к Конвенции МАРПОЛ 2021 года (вступили в силу для Российской Федерации 1 ноября 2022 года)

01.05.2022
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание
АОИ ЗУ! даа 1997 ale J oSoian le 2021 ale Cruse
«1973 pled Qiu) po БИ aid
Ug ЗВАЛ 1978 ale Оба Ааа Wythe 98
Ола АВ 2021 all Аза VI За
МЕРС.328(76) Л
(4 1978 FEET (1973 FB LAA А) )
HY 1997 ЗЕЕ ЕДУ 2021 SEM IE SE
2021 FABIN (ISAM) MR VI
(# MEPC.328(76) 5-1)
2021 AMENDMENTS ТО THE ANNEX OF THE PROTOCOL OF 1997 ТО AMEND THE
INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS, 1973,
AS MODIFIED BY THE PROTOCOL OF 1978 RELATING THERETO
2021 Revised MARPOL Annex VI
(Resolution MEPC.328(76))
AMENDEMENTS DE 2021 A L'ANNEXE DU PROTOCOLE DE 1997 MODIFIANT LA CONVENTION
INTERNATIONALE DE 1973 POUR LA PREVENTION DE LA POLLUTION PAR LES NAVIRES,
TELLE QUE MODIFIEE PAR LE PROTOCOLE DE 1978 Y RELATIF
Annexe VI révisée de MARPOL de 2021
(Résolution MEPC.328(76))
ПОПРАВКИ 2021 ГОДА К ПРИЛОЖЕНИЮ К ПРОТОКОЛУ 1997 ГОДА ОБ ИЗМЕНЕНИИ
МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
С СУДОВ 1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ
Пересмотренное Приложение VI к Конвенции МАРПОЛ 2021 года
{Резолюция МЕРС.328(76))
ENMIENDAS ОЕ 2021 AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1997 QUE ENMIENDA EL
CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR
LOS BUQUES, 1973, MODIFICADO POR EL PROTOCOLO DE 1978
Anexo VI revisado de 2021 del Convenio MARPOL
(Resolucién MEPC.328(76))
РЕЗОЛЮЦИЯ МЕРС.328(76)
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К ПРОТОКОЛУ 1997 ГОДА ОБ ИЗМЕНЕНИИ
МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
С СУДОВ 1973 ГОДА, ИЗМЕНЕННОЙ ПРОТОКОЛОМ 1978 ГОДА К НЕЙ
Пересмотренное Приложение VI к Конвенции МАРПОЛ 2021 года
КОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 38 а) Конвенции о Международной морской организации, касаю-
щуюся функций Комитета по защите морской среды (Комитет), возложенных на него
международными конвенциями по предотвращению загрязнения моря с судов и борьбе
с ним,
ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на статью 16 Международной конвенции по предотвращению за-
грязнения с судов 1973 года, измененной протоколами 1978 года и 1997 года кней (Кон-
венция МАРПОЛ), которая устанавливает процедуру внесения поправок и возлагает на
соответствующий орган Организации функцию рассмотрения поправок к ней для приня-
тия Сторонами,
ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на то, что Комитет на своей семьдесят второй сессии принял резо-
люцию МЕРС.304(72) о Первоначальной стратегии ИМО по сокращению выбросов ПГ
с судов,
РАССМОТРЕВ на своей семьдесят шестой сессии предложенные поправки к Приложе-
нию VI к Конвенции МАРПОЛ, касающиеся обязательных технических и эксплуатацион-
ных мер по снижению углеродоемкости международного судоходства, основанных на
целевых показателях, и освобождения безэкипажных несамоходных барж (барж БНС)
от определенных требований косвидетельствованиям и свидетельствам, которые были
разосланы в соответствии со статьей 16 2) а) Конвенции МАРПОЛ,
РАССМОТРЕВ ТАКЖЕ на своей семьдесят шестой сессии всеобъемлющую оценку воз-
действия предлагаемых поправок к Приложению VI к Конвенции МАРПОЛ на государ-
ства, в том числе развивающиеся, с особым вниманием к наименее развитым странам
(НРС) и малым островным развивающимся государствам (МОСРГ),
1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) 9) Конвенции МАРПОЛ поправки к
Приложению \ к Конвенции МАРПОЛ, текст которых приведен в приложении к настоя-
щей резолюции;
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) f) iii) Конвенции МАРПОЛ, что
поправки к Приложению VI к Конвенции МАРПОЛ считаются принятыми 1 мая 2022 года,
если до этой даты Организации не будут сообщены возражения против поправок не ме-
нее одной трети Сторон или Сторон, общая валовая вместимость торговых судов кото-
рых составляет не менее 50% валовой вместимости судов мирового торгового флота;
3 ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со ста-
тьей 16 2) 9) ii) Конвенции МАРПОЛ поправки к Приложению VI к Конвенции МАРПОЛ
вступают в силу 1 ноября 2022 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;
4 ПРЕДЛАГАЕТ ТАКЖЕ Сторонам рассмотреть вопрос о разработке кодекса по
углеродоемкости и приступить к этой работе в возможно короткий с...
[Глава 1 / (Правило 1)]
Правило 1
Применение
Положения настоящего Приложения применяются ко всем судам, если специально не
предусмотрено иное.
Правило 2
Определения
1 Для целей настоящего Приложения:
.1 Приложение означает Приложение VI к Международной конвенции по
предотвращению загрязнения с судов 1973 года (Конвенция МАРПОЛ),
измененной Протоколом 1978 года к ней и измененной Протоколом
1997 года, с поправками, внесенными Организацией, при условии что
такие поправки приняты и вступили в силу в соответствии с положени-
ями статьи 16 настоящей Конвенции.
Подобная стадия постройки означает стадию, на которой:
.1 начато строительство, которое можно отождествить с опреде-
ленным судном; и
2 начата сборка этого судна, причем масса использованного ма-
териала составляет по меньшей мере 50 тонн или один процент
расчетной массы материала всех корпусных конструкций, в за-
висимости от того, что меньше.
Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые будут
соответствовать дате истечения срока действия Международного сви-
детельства о предотвращении загрязнения воздушной среды.
Проверка означает систематический, независимый и документально
оформленный процесс получения подтверждающих данных и их объек-
тивной оценки с целью определения того, в какой степени выполнены
критерии проверки.
Система проверки означает Систему проверки государств-членов
ИМО, установленную Организацией с учетом руководства, разработан-
ного Организацией.
Стандарт проверки означает Кодекс по осуществлению.
Вспомогательное устройство управления означает систему, функци-
ональный элемент или средство управления, установленные на судо-
вом дизельном двигателе и используемые для защиты двигателя имли
.10
.11
12
13
14
15
-4-
его вспомогательного оборудования от условий эксплуатации, которые
могут привести к повреждению или отказу, либо предназначенные для
облегчения пуска двигателя. Вспомогательное устройство управления
может быть также средством или приспособлением, в отношении кото-
рого было убедительно продемонстрировано, что оно не является бло-
кирующим устройством.
Кодекс по осуществлению означает Кодекс по осуществлению доку-
ментов ИМО (Кодекс ОДИ), принятый Организацией резолю-
цией A.1070(28).
Постоянная подача определяется как процесс, в ходе которого отходы
подаются в камеру сгорания без помощи человека, когда инсинератор
находится в нормальном рабочем режиме с рабочей температурой в
камере сгорания в пределах от 850 °С до 1200 °С.
Блокирующее устройство означает устройство, которое измеряет или
регистрирует эксплуатационные параметры (например, частота враще-
ния двигателя, температура, давление на впуске или любой другой па-
раметр) либо реагирует на них с целью включения, регулирования, за-
держки срабатывания или отключения любого компонента или функции
системы контроля выбросов с целью снижения эффективности системы
контроля выбросов в условиях, возникающих в ходе обычной эксплуа-
тации, за исключением тех случаев, когда использование такого устрой-
ства прямо оговорено в применяемой методике сертификационных ис-
пытаний на выбросы.
Электронный журнал операций означает устройство или систему,
одобренные Администрацией и используемые для электронной реги-
страции требуемых сведений о сбросах, перекачках и других опера-
циях, как это предусмотрено настоящим Приложением, вместо журнала
операций на бумажном носителе.
Выброс означает любой выпуск с судов в атмосферу или в море ве-
ществ, подлежащих контролю на основании настоящего Приложения.
Район контроля выбросов означает район, в котором требуется приня-
тие специальных обязательных мер в отношении выбросов с судов с
целью предотвращения, сокращения и контроля загрязнения воздуш-
ной среды NOx, SOx или твердыми частицами, либо всеми этими тремя
видами загрязнителей и сопутствующего им отрицательного воздей-
ствия на здоровье человека и окружающую среду. Районы контроля вы-
бросов включают районы, указанные в правилах 13 и 14 настоящего
Приложения или назначенные в соответствии с ними.
С...
[Глава 2 / (Правило 5)]
Правило 5
Освидетельствования
1 Для обеспечения соблюдения требований главы 3 настоящего Приложения каж-
дое судно валовой вместимостью 400 и более, а также каждая стационарная и плавучая
буровая установка или иная платформа подлежат перечисленным ниже освидетель-
ствованиям:
a первоначальному освидетельствованию перед вводом судна в эксплу-
атацию или перед первичной выдачей свидетельства, требуемого пра-
вилом 6 настоящего Приложения. Это освидетельствование прово-
дится, чтобы удостовериться, что оборудование, системы, устройства,
приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым
требованиям главы 3 настоящего Приложения;
2 освидетельствованию ANA возобновления свидетельства через проме-
жутки времени, установленные Администрацией, но не превышающие
пяти лет, за исключением тех случаев, когда применимы правила 9.2,
9.5, 9.6 или 9.7 настоящего Приложения. Освидетельствование для воз-
обновления свидетельства проводится, чтобы удостовериться, что обо-
рудование, системы, устройства, приспособления и материалы полно-
стью удовлетворяют применимым требованиям главы 3 настоящего
Приложения;
- 13 -
промежуточному освидетельствованию, проводимому в пределах трех
месяцев до или после второй ежегодной даты или в пределах трех ме-
сяцев до или после третьей ежегодной даты свидетельства вместо од-
ного из ежегодных освидетельствований, указанных в пункте 1.4 насто-
ящего правила. Промежуточное освидетельствование проводится,
чтобы удостовериться, что оборудование и устройства полностью удо-
влетворяют применимым требованиям главы 3 настоящего Приложе-
ния и находятся в хорошем рабочем состоянии. О таких промежуточных
освидетельствованиях производится запись в Свидетельстве 1АРР, вы-
даваемом в соответствии с правилом 6 или 7 настоящего Приложения;
ежегодному освидетельствованию, проводимому в пределах трех ме-
сяцев до или после каждой ежегодной даты свидетельства и включаю-
щему общую проверку оборудования, систем, устройств, приспособле-
ний и материалов, упомянутую в пункте 1.1 настоящего правила и
направленную на то, чтобы удостовериться, что их обслуживание про-
изводится в соответствии с пунктом 5 настоящего правила и что они
продолжают удовлетворять условиям эксплуатации, для которых пред-
назначено судно. О таких ежегодных освидетельствованиях произво-
дится запись в Свидетельстве IAPP, выдаваемом в соответствии с пра-
вилом 6 или 7 настоящего Приложения; и
дополнительному общему либо частичному освидетельствованию, в
зависимости от обстоятельств, которое должно проводиться каждый
раз, когда производится какой-либо значительный ремонт или замена
оборудования в соответствии с пунктом 5 настоящего правила, а также
после ремонта, выполненного по итогам обследований, предусмотрен-
ных пунктом 6 настоящего правила. Освидетельствование проводится,
чтобы удостовериться, что необходимый ремонт или замена оборудо-
вания были произведены качественно, что использованные материалы
и качество работ в ходе такого ремонта или замены оборудования во
всех отношениях являются удовлетворительными и что судно во всех
отношениях отвечает требованиям главы 3 настоящего Приложения.
2 В отношении судов валовой вместимостью менее 400 Администрация может
принимать надлежащие меры для обеспечения выполнения применимых положений
главы 3 настоящего Приложения.
3 Освидетельствования судов BO исполнение положений настоящего Приложе-
ния осуществляются должностными лицами Администрации.
A При этом Администрация может поручить проведение освидетельство-
ваний назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею ор-
ганизациям. Такие организации должны соответствовать руководству,
принятому Организацией;
освидетельствование судовых дизельных двигателей и оборудования
на соответствие правилу 13 настоящего Приложения проводится со-
гласно пересмотренному Техническому кодексу по NOx 2008 года;
если назначенный инспектор или признанная организация устанавли-
вают, что состояние оборудования существенным образом не соответ-...
[Глава 3 / (Правило 12)]
Правило 12
Озоноразрушающие вещества
1 Настоящее правило не применяется к неразборному герметичному оборудова-
нию, не имеющему соединений для зарядки хладагента и поддающихся демонтажу ком-
понентов, содержащих озоноразрушающие вещества.
2 С учетом положений правила 3.1 любые преднамеренные выбросы озоноразру-
шающих веществ запрещаются. Преднамеренные выбросы включают выбросы, проис-
ходящие в ходе технического и сервисного обслуживания, ремонта или удаления систем
или оборудования, но не включают минимальные выбросы, связанные с улавливанием
или рециркуляцией озоноразрушающих веществ. Выбросы, являющиеся результатом
утечек озоноразрушающего вещества, независимо от того, являются эти утечки предна-
меренными или нет, могут регулироваться Сторонами.
3.1 Установки, содержащие озоноразрушающие вещества, отличные от гидро-
хпорфторуглеродов, запрещаются:
.1 на судах, находившихся на этапе постройки 19 мая 2005 года или после
этой даты; или
2 на судах, находившихся Ha этапе постройки до 19 мая 2005 года, если
договорной датой поставки оборудования на судно было 19 мая
2005 года или более поздняя дата или если, в случае отсутствия даты
договорной поставки, фактическая поставка оборудования была осу-
ществлена 19 мая 2005 года или после этой даты.
3.2 Установки, содержащие гидрохлорфторуглероды, запрещаются:
.1 на судах, находившихся на этапе постройки 1 января 2020 года или по-
сле этой даты; или
2 на судах, находившихся на этапе постройки до 1 января 2020 года, если
договорной датой поставки оборудования на судно было 1 января
2020 года или более поздняя дата или если, в случае отсутствия даты
договорной поставки, фактическая поставка оборудования была осу-
ществлена 1 января 2020 года или после этой даты.
4 Вещества, ‘упомянутые в настоящем правиле, и оборудование, содержащее та-
кие вещества, после их удаления с судов доставляются в надлежащие приемные соору-
жения.
5 На каждом судне, подпадающем под действие правила 6.1, должен вестись пе-
речень оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества.
6 На каждом судне, подпадающем под действие правила 6.1 и имеющем переза-
ряжаемые системы, которые содержат озоноразрушающие вещества, должен вестись
журнал озоноразрушающих веществ. Этот журнал может являться частью существую-
щего судового журнала или электронного журнала операций, одобренного Администра-
цией. Система электронной регистрации, упомянутая в правиле 12.6, принятом резолю-
цией МЕРС.176(58), считается электронным журналом операций при условии, что дан-
ная система электронной регистрации одобрена Администрацией до или во время пер-
вого освидетельствования для возобновления Свидетельства IAPP, которое проведено
-24-
1 октября 2020 года или после этой даты, но не позднее 1 октября 2025 года, с учетом
руководства, разработанного Организацией.
7 Записи в журнале озоноразрушающих веществ должны отражать массу веще-
ства (в кг); они должны безотлагательно вноситься в каждом из следующих случаев:
A
5
Правило 13
полная или частичная перезарядка оборудования, содержащего озоно-
разрушающие вещества;
ремонт или техническое обслуживание оборудования, содержащего
озоноразрушающие вещества;
выброс озоноразрушающих веществ в атмосферу:
.3.1 преднамеренный; и
.3.2 непреднамеренный;
сброс озоноразрушающих веществ в находящиеся на суше приемные
сооружения; и
поставка озоноразрушающих веществ на судно.
Окислы азота (МОх)
Применение
1.1 Настоящее правило применяется:
.1 к каждому судовому дизельному двигателю выходной мощностью бо-
лее 130 кВт, установленному на судне; и
к каждому судовому дизельному двигателю выходной мощностью бо-
лее 130 кВт, который подвергся значительному переоборудованию
1 января 2000 года или после этой даты, за исключением случаев, когда
удовлетворительным для Администрации образом продемонстриро-
вано, что такой двигатель является идентичной заменой двигателя, ко-
торый он заменяет, и иным образом не подпадает под действие
пункта 1.1.1 настоящего правила.
1.2 Настоящее правило не ...
[Глава 4 / (Правило 19)]
Правило 19
Применение
1 Настоящая глава применяется ко всем судам валовой вместимостью 400 и бо-
лее.
2 Положения настоящей главы не применяются:
.1 к судам, которые совершают рейсы исключительно в водах, находя-
щихся под суверенитетом или юрисдикцией государства, под флагом
которого эти суда имеют право плавать. При этом каждая Сторона
должна путем принятия надлежащих мер обеспечивать, чтобы такие
суда строились и эксплуатировались в соответствии с требованиями
главы 4 настоящего Приложения, насколько это разумно и практически
вЫПОлНИмО.
.2 к судам, которые не приводятся в движение механическими сред-
ствами, а также к платформам, включая ПУПХВ, ПУХ и буровые плат-
формы, независимо от того, как они приводятся в движение.
3 Правила 22, 23, 24 и 25 настоящего Приложения не применяются к судам с не-
традиционными пропульсивными установками, при этом правила 22 и 24 применяются
- 40 -
к круизным пассажирским судам с нетрадиционными пропульсивными установками и к
судам для перевозки СПГ с традиционными и нетрадиционными пропульсивными уста-
новками, которые поставлены 1 сентября 2019 года или после этой даты, как это опре-
делено в правиле 2.2.1, а правила 23 и 25 применяются к круизным пассажирским судам
с нетрадиционными пропульсивными установками и к судам для перевозки СПГ с тра-
диционными и нетрадиционными пропульсивными установками. Правила 22, 23, 24, 25
и 28 не применяются к судам категории А, как они определены в Полярном кодексе.
4 Несмотря на положения пункта 1 настоящего правила, Администрация может
освободить судно валовой вместимостью 400 и более от выполнения требований пра-
вил 22 и 24 настоящего Приложения.
5 Пункт 4 настоящего правила не применяется к судам валовой вместимостью
400 и более:
.1 контракт на постройку которых был заключен 1 января 2017 года или
после этой даты; или,
2 при отсутствии контракта на постройку, — киль которых был заложен или
которые находились в подобной стадии постройки 1 июля 2017 года или
после этой даты; или
3 поставка которых была осуществлена 1 июля 2019 года или после этой
даты; или
4 в случаях значительного переоборудования новых или существующих
судов, как оно определено в правиле 2.2.17 настоящего Приложения,
1 января 2017 года или после этой даты, которое подпадает под дей-
ствие правил 5.4.2 и 5.4.3 настоящего Приложения.
6 Администрация Стороны настоящей Конвенции, которая разрешает примене-
ние пункта 4 либо приостанавливает или отменяет применение данного пункта к судну,
имеющему право плавать под ее флагом, или же отказывает ему в применении данного
пункта, незамедлительно сообщает подробную информацию об этом Организации для
ее рассылки Сторонам настоящего Протокола для сведения.
Правило 20
Цель
Цель настоящей главы заключается в том, чтобы обеспечить снижение углеродоемко-
сти международного судоходства путем принятия мер, направленных на достижение це-
левых показателей, указанных в Первоначальной стратегии ИМО по сокращению вы-
бросов ПГ с судов.
Правило 21
Функциональные требования
Для достижения цели, изложенной в правиле 20 настоящего Приложения, судно, к кото-
рому применяются положения настоящей главы, должно надлежащим образом соответ-
ствовать следующим функциональным требованиям по снижению углеродоемкости:
.1 техническим требованиям к углеродоемкости, предусмотренным прави-
лами 22, 23, 24 и 25 настоящего Приложения; и
- 41 -
2 эксплуатационным требованиям к углеродоемкости, предусмотренным
правилами 26, 27 и 28 настоящего Приложения.
Правило 22
Фактический конструктивный коэффициент энергоэффективности
(фактический ККЭЭ)
1 Фактический ККЭЭ вычисляется:
a для каждого нового судна;
2 для каждого нового судна, подвергшегося значительному переоборудо-
ванию; и
3 для каждого нового или существующего судна, подвергшегося значи-
тельному переоборудованию, которое является настолько масштаб-
НЫМ, ЧТО Администрация рассматривает данное судно в качестве вновь
построенного судна,
которое подпадает под одну или несколько категорий, указанн...
[Глава 5 / (Правило 30)]
Правило 30
Применение
Стороны применяют положения Кодекса по осуществлению при выполнении своих обя-
зательств и обязанностей, содержащихся в настоящем Приложении.
Правило 31
Проверка соблюдения положений
1 Каждая Сторона подвергается периодическим проверкам со стороны Организа-
ции в соответствии со стандартом проверки с целью подтверждения соблюдения и осу-
ществления положений настоящего Приложения.
2 Генеральный секретарь Организации несет ответственность за обеспечение ре-
ализации Системы проверки на основе руководства, разработанного Организацией.
3 Каждая Сторона несет ответственность за содействие проведению проверки и
осуществление программы мер, принятой по ее результатам, на основе руководства,
разработанного Организацией.
4 Проверки всех Сторон:
.1 основываются на общем графике, разработанном Генеральным секре-
тарем Организации с учетом руководства, разработанного Организа-
цией; и
2 проводятся с регулярными интервалами с учетом руководства, разра-
ботанного Организацией.
-54 -
Дополнение |
Форма Международного свидетельства о предотвращении загрязнения
воздушной среды (Свидетельство IAPP) (правило 8)
МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
ВОЗДУШНОЙ СРЕДЫ
Выдано на основании положений Протокола 1997 года, с поправками, об изменении
Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, изме-
ненной Протоколом 1978 года к ней (далее именуемой «Конвенция»), по уполномочию
правительства:
(полное название компетентного лица или организации,
уполномоченных на основании положений Конвенции)
Сведения о судне
Название судна ................. ини итшииинишииинниилишинниь
Регистровый номер или позывной сигнал .........cccecescsccsseeeeceseecseseeseseesssesseaceeeesaseaceseneassaeasins
Номер ИМО 0.0... ec eeeceeecescecsececeececaesevsesecaesavacearsavavaceevaceesecsecacseseracevsesenstaareseeetaseesareerareesatee
Порт регистрации ............... лилии итнииитиииииниититиииииинитиниииитиинининине
Валовая вместимость .................. ини итиииитиииииниититиииииитиинииитиинининиие
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:
1 что судно освидетельствовано в соответствии с правилом 5 Приложения VI к
Конвенции; и
2 что освидетельствованием установлено, что оборудование, системы, устрой-
ства, приспособления и материалы полностью отвечают применимым требованиям
Приложения VI к Конвенции.
Настоящее свидетельство действительно до (ДД.ММ.ГПГ) ............. ел еиииииииинининнинния
при условии прохождения освидетельствований в соответствии с правилом 5 Приложе-
ния VI к Конвенции.
Дата завершения освидетельствования, на основании которого выдано настоящее Сви-
детельство (дд.мм.гггг)
Выдано в .......... линии линии ниннелинннна
Дата (дД.ММ.ГГИГ) ........ еее = caeeecaesecaeeecaeseeaeseeetseneeeseeeeaeeecaeeesaeeesaeteneeaeeeaes
(дата выдачи) (подпись уполномоченного должностного
лица, выдавшего Свидетельство)
(печать или штамп уполномоченного органа}
-55 -
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЕЖЕГОДНЫХ И ПРОМЕЖУТОЧНЫХ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЙ
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при освидетельствовании, требуемом прави-
лом 5 Приложения VI к Конвенции, установлено, что судно отвечает соответствующим
положениям этого Приложения:
Ежегодное освидетельствование Подписано ............. 1. ииииииииииниининнинини
(подпись уполномоченного
должностного лица)
Дата (дд.мМ.ГПГ) ........... иена
(печать или штамп уполномоченного органа)
Ежегодное/промежуточное Подписано ............. лини ниининииииилинииьниининнлни
освидетельствование (подпись уполномоченного
должностного лица)
Дата (дд.ММ.ГГГ) ........ иена
(печать или штамп уполномоченного органа)
Ежегодное/промежуточное Подписано .
освидетельствование ( ‘подпись уполномоченного
должностного лица)
Дата (дд.ММ.ГГГ) ........ ен илиииииииинининиининиь
(печать или штамп уполномоченного органа)
Ежегодное освидетельствование Подписано ............. и иииинииииининииннинини
(подпись уполномоченного
должностного лица)
Дата (Дд.ММ.ГГГГ) ....... иен
(печать или штамп уполномоченного органа)
-...

← к списку договоров