Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 15 июля 1986 г., подписанный 27 мая 2021 г. (вступил в силу 30 июля 2021 г.) ================================================================================ ПРОТОКОЛ о внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 15 июля 1986 г. Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, именуемые в дальнейшем Сторонами, стремясь обеспечить более высокий уровень безопасности плавания своих кораблей и полетов своих самолетов за пределами территориальных вод, учитывая принципы, заложенные в Конвенции о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 г., и правила, принятые Международной организацией гражданской авиации в отношении безопасности полетов, признавая необходимость внесения изменений в Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного — Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 15 июля 1986 г. (далее — Соглашение), согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (По тексту Соглашения слова "невоенные суда" в соответствующем)] По тексту Соглашения слова "невоенные суда" в соответствующем падеже заменить словами "невоенные суда и самолеты“ в соответствующем падеже. [Статья 2 / (В пункте 2 статьи 1 (Соглашения слово "пилотируемые")] В пункте 2 статьи 1 (Соглашения слово "пилотируемые" исключить. [Статья 3 / (В статье 2 Соглашения слова "Женевской конвенции об открытом)] В статье 2 Соглашения слова "Женевской конвенции об открытом море 1958 года" заменить словами "Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года". [Статья 4 / (Пункт 5 статьи 3 Соглашения дополнить абзацем следующего)] Пункт 5 статьи 3 Соглашения дополнить абзацем следующего содержания: "До сближения на дистанцию менее 20 кабельтовых днем и 30 кабельтовых ночью или в условиях ограниченной видимости корабли (Сторон будут устанавливать связь в порядке, предусмотренном статьей 4 bis настоящего Соглашения.". [Статья 5 / (Пункт 6 Статьи 3 Соглашения изложить в следующей редакции:)] Пункт 6 Статьи 3 Соглашения изложить в следующей редакции: "6. Корабли Сторон не должны: а) предпринимать имитации атак путем разворота ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей и самолетов другой Стороны; 6) выбрасывать в направлении кораблей и самолетов другой Стороны какие-либо предметы таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей, самолетов или для мореплавания и полетов; в) использовать прожекторы или другие осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся в полете самолетов другой Стороны; г) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, которые находятся на борту корабля или самолета другой Стороны; д) производить в направлении кораблей и самолетов другой Стороны пуски сигнальных ракет таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей и самолетов; | е) преднамеренно создавать помехи системам связи и навигации кораблей и самолетов другой Стороны. Корабли Сторон не должны предпринимать таких же действий в отношении невоенных судов и самолетов другой Стороны.". [Статья 6 / (В статье 4 Соглашения:)] В статье 4 Соглашения: а) пункт | изложить в следующей редакции: "1. Самолеты Сторон при приближении к самолетам и кораблям другой Стороны, в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема самолетов, должны проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной безопасности не должны: а) предпринимать имитации атак или имитации применения оружия по кораблям и самолетам другой Стороны; 6) выполнять различные пилотажные фигуры над кораблями другой Стороны; в) сбрасывать в направлении кораблей и самолетов другой Стороны какие-либо предметы, которые могут представлять опасность для этих кораблей, самолетов или для мореплавания и полетов; г) преднамеренно создавать помехи системам связи и навигации кораблей и самолетов другой Стороны; д) производить пуски сигнальных ракет в направлении кораблей и самолетов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей и самолетов; е) использовать прожекторы или другие аналогичные осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся в полете самолетов другой Стороны; ж) использовать лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, которые находятся на борту корабля или самолета другой Стороны."; 4 6) пункт 2 после слов "при полетах по приборам" дополнить словами "в условиях ограниченной видимости". [Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)] Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания: "Статья 4 bis [Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)] 1. Корабли и самолеты Сторон при установлении связи для обмена информацией используют позывные на английском языке "Russian ship" (российский корабль), "Russian aircraft" (российский самолет), "British ship" (британский корабль), "British aircraft" (британский самолет). [Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)] 2. Кораблями и самолетами Сторон для обмена информацией в целях достижения лучшего взаимопонимания может использоваться радиосвязь на следующих частотах: а) между кораблями Сторон - в соответствии с пунктом 5 статьи 3 настоящего Соглашения. После установления первоначального контакта рабочий обмен осуществляется по договоренности командиров на одном из каналов УКВ диапазона, обычно используемых в международной практике; 6) между самолетами Сторон — на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц - для установления первоначального контакта. После установления первоначального контакта рабочий обмен осуществлять на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц; в) между кораблем одной Стороны и самолетом другой Стороны — на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц. После установления первоначального контакта рабочий обмен осуществлять на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц. [Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)] 3. Кораблями и самолетами Сторон в целях передачи дополнительной информации, имеющей значение для обеспечения безопасности плавания и полетов, может также использоваться некодированная радиотелефонная связь на английском языке. [Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)] 4. Корабли Сторон будут использовать любую возможность, в том числе при нахождении в портах Сторон, для проведения учения по связи с использованием специальных сигналов, приведенных в Таблице специальных сигналов, являющейся Приложением к Соглашению.". [Статья 8 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)] Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции: "Статья 6 [Статья 8 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)] 1. Стороны будут обеспечивать через установленную систему радиопередачи извещений и предупреждений мореплавателям, как правило не менее чем за 3-5 суток, передачу оповещений о действиях за пределами территориальных вод, которые представляют опасность для мореплавания или полетов самолетов. [Статья 8 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)] 2. Каждая из Сторон предпримет необходимые меры для того, чтобы корабли и самолеты проявляли максимальную осторожность и благоразумие в районах действия кораблей и самолетов, о которых другой Стороной передана информация в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.". [Статья 9 / (В статье 7 Соглашения:)] В статье 7 Соглашения: после слов "своевременно обмениваться" дополнить словами "по дипломатическим каналам"; второе предложение исключить. [Статья 10 / (Дополнить Таблицу специальных сигналов (Приложение)] Дополнить Таблицу специальных сигналов (Приложение к Соглашению) следующими сигналами: "р$2 Я осуществляю право преследования по горячим следам 005 TX2 YY¥1 2Е1 ZF2 Вы находитесь в районе, объявленном временно опасным, вам необходимо срочно покинуть его Я занимаюсь контролем загрязнения моря Я хочу установить с вами связь на 16-м канале УКВ Я намерен провести с вами тренировку по обмену специальными сигналами в соответствии с Соглашением Тренировка по обмену сигналами окончена". [Статья 11 / (Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения)] Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Совершено в г. Москве „27, 50-9501 г.в двух экземплярах, каждый на русском и английском языке, оба текста имеют одинаковую силу. АЙ TL За Правительство За Правительство Российской Федерации Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии