МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ | И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ
| О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, | | МЕДИЦИНСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ |
1
| i
|| СОГЛАШЕНИЕ
|
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики |
Зимбабве, далее именуемые Сторонами,
желая содействовать дальнейшему развитию и углублению
сотрудничества между двумя государствами в области здравоохранения,
медицинского образования и науки,
сознавая целесообразность объединения усилий обоих государств
в решении ряда проблем в области здравоохранения, медицинского
образования и науки, представляющих взаимный интерес,
признавая, что сотрудничество в области здравоохранения,
медицинского образования и науки внесет вклад в укрепление
дружественных взаимоотношений между двумя государствами,
согласились о нижеследующем:
| О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, | | МЕДИЦИНСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ |
1
| i
|| СОГЛАШЕНИЕ
|
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики |
Зимбабве, далее именуемые Сторонами,
желая содействовать дальнейшему развитию и углублению
сотрудничества между двумя государствами в области здравоохранения,
медицинского образования и науки,
сознавая целесообразность объединения усилий обоих государств
в решении ряда проблем в области здравоохранения, медицинского
образования и науки, представляющих взаимный интерес,
признавая, что сотрудничество в области здравоохранения,
медицинского образования и науки внесет вклад в укрепление
дружественных взаимоотношений между двумя государствами,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Стороны развивают сотрудничество в области здравоохранения,)]
Стороны развивают сотрудничество в области здравоохранения,
медицинского образования и науки на основе принципов равенства, учета
взаимных интересов и в соответствии с законодательством государств
Сторон.
| Статья 2
Стороны поощряют и поддерживают прямые контакты между
| российскими и зимбабвийскими организациями в области здравоохранения,
медицинского образования и науки.
Стороны развивают сотрудничество в области здравоохранения,
медицинского образования и науки на основе принципов равенства, учета
взаимных интересов и в соответствии с законодательством государств
Сторон.
| Статья 2
Стороны поощряют и поддерживают прямые контакты между
| российскими и зимбабвийскими организациями в области здравоохранения,
медицинского образования и науки.
[Статья 3 / (Стороны осуществляют сотрудничество по актуальным вопросам)]
Стороны осуществляют сотрудничество по актуальным вопросам
в области здравоохранения, медицинского образования и науки
по следующим направлениям:
- организация национальной системы здравоохранения и управление
| деятельностью в области здравоохранения;
- лечение инфекционных заболеваний;
- неинфекционные заболевания, включая профилактику, диагностику
и лечение сердечно-сосудистых, онкологических, эндокринных и других
заболеваний;
- охрана здоровья матери и ребенка; i |
-вопросы государственного регулирования в области обращения
лекарственных средств для медицинского применения и медицинских
изделий;
- пропаганда здорового образа жизни;
| - медицинская наука;
- подготовка, профессиональная переподготовка и повышение
квалификации специалистов в области здравоохранения;
- другие направления сотрудничества в области здравоохранения,
| медицинского образования и науки, согласованные компетентными
органами Сторон.
Стороны осуществляют сотрудничество по актуальным вопросам
в области здравоохранения, медицинского образования и науки
по следующим направлениям:
- организация национальной системы здравоохранения и управление
| деятельностью в области здравоохранения;
- лечение инфекционных заболеваний;
- неинфекционные заболевания, включая профилактику, диагностику
и лечение сердечно-сосудистых, онкологических, эндокринных и других
заболеваний;
- охрана здоровья матери и ребенка; i |
-вопросы государственного регулирования в области обращения
лекарственных средств для медицинского применения и медицинских
изделий;
- пропаганда здорового образа жизни;
| - медицинская наука;
- подготовка, профессиональная переподготовка и повышение
квалификации специалистов в области здравоохранения;
- другие направления сотрудничества в области здравоохранения,
| медицинского образования и науки, согласованные компетентными
органами Сторон.
[Статья 4 / (Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется)]
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется
в форме:
- обмена информацией нормативно-правового, статистического
и аналитического характера в сфере здравоохранения по направлениям,
указанным в статье 3 настоящего Соглашения;
- обмена специалистами, преподавателями и студентами;
iW |
Участия специалистов, преподавателей и студентов в конгрессах,
научных конференциях и иных мероприятиях, организуемых одной
из Сторон;
- проведения совместных научных исследований;
- других форм сотрудничества, согласованных компетентными
органами Сторон.
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется
в форме:
- обмена информацией нормативно-правового, статистического
и аналитического характера в сфере здравоохранения по направлениям,
указанным в статье 3 настоящего Соглашения;
- обмена специалистами, преподавателями и студентами;
iW |
Участия специалистов, преподавателей и студентов в конгрессах,
научных конференциях и иных мероприятиях, организуемых одной
из Сторон;
- проведения совместных научных исследований;
- других форм сотрудничества, согласованных компетентными
органами Сторон.
[Статья 5 / (Все расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения, в том)]
Все расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения, в том
числе на командирование представителей Сторон и их проживание
на территории принимающего государства, Стороны несут самостоятельно,
если не договорятся об ином.
Все расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения, в том
числе на командирование представителей Сторон и их проживание
на территории принимающего государства, Стороны несут самостоятельно,
если не договорятся об ином.
[Статья 6 / (Компетентными органами, ответственными за выполнение настоящего)]
Компетентными органами, ответственными за выполнение настоящего
Соглашения, являются:
от Российской Стороны:
- Министерство здравоохранения Российской Федерации
от Зимбабвийской Стороны:
- Министерство здравоохранения и по делам детей Республики
Зимбабве.
Стороны информируют друг друга в письменной форме
по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных органов,
их наименований либо функций.
Компетентными органами, ответственными за выполнение настоящего
Соглашения, являются:
от Российской Стороны:
- Министерство здравоохранения Российской Федерации
от Зимбабвийской Стороны:
- Министерство здравоохранения и по делам детей Республики
Зимбабве.
Стороны информируют друг друга в письменной форме
по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных органов,
их наименований либо функций.
[Статья 7 / (В целях выполнения настоящего Соглашения компетентные органы)]
В целях выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
Сторон:
| | |]
| ]
|
| | 7
|
- утверждают программы и планы, предусматривающие конкретные
мероприятия по выполнению настоящего Соглашения;
-при необходимости проводят встречи с участием представителей
компетентных органов и других организаций государств Сторон
по вопросам, связанным с развитием сотрудничества в области
здравоохранения, медицинского образования и науки.
В целях выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
Сторон:
| | |]
| ]
|
| | 7
|
- утверждают программы и планы, предусматривающие конкретные
мероприятия по выполнению настоящего Соглашения;
-при необходимости проводят встречи с участием представителей
компетентных органов и других организаций государств Сторон
по вопросам, связанным с развитием сотрудничества в области
здравоохранения, медицинского образования и науки.
[Статья 8 / (В соответствии с законодательством государств Сторон)]
В соответствии с законодательством государств Сторон
и международными договорами, участниками которых являются Российская
Федерация и Республика Зимбабве, Стороны принимают необходимые меры
по обеспечению правовой охраны результатов интеллектуальной
деятельности и (или) защите интеллектуальной собственности, а также
по — недопущению противоправного использования — результатов
интеллектуальной деятельности и (или) интеллектуальной собственности.
Порядок распределения прав на результаты интеллектуальной
деятельности, создаваемые в ходе реализации настоящего Соглашения,
их правовой охраны и использования, а также порядок защиты
и использования интеллектуальной собственности, — полученной,
используемой или передаваемой в ходе реализации настоящего Соглашения,
являются предметом отдельных двусторонних соглашений.
В соответствии с законодательством государств Сторон
и международными договорами, участниками которых являются Российская
Федерация и Республика Зимбабве, Стороны принимают необходимые меры
по обеспечению правовой охраны результатов интеллектуальной
деятельности и (или) защите интеллектуальной собственности, а также
по — недопущению противоправного использования — результатов
интеллектуальной деятельности и (или) интеллектуальной собственности.
Порядок распределения прав на результаты интеллектуальной
деятельности, создаваемые в ходе реализации настоящего Соглашения,
их правовой охраны и использования, а также порядок защиты
и использования интеллектуальной собственности, — полученной,
используемой или передаваемой в ходе реализации настоящего Соглашения,
являются предметом отдельных двусторонних соглашений.
[Статья 9 / (Любые разногласия между Сторонами, связанные с толкованием или)]
Любые разногласия между Сторонами, связанные с толкованием или
применением настоящего Соглашения, а также спорные вопросы, которые
могут возникнуть при выполнении настоящего Соглашения, разрешаются
Сторонами путем проведения консультаций и переговоров, а также
по дипломатическим каналам.
| 7
Любые разногласия между Сторонами, связанные с толкованием или
применением настоящего Соглашения, а также спорные вопросы, которые
могут возникнуть при выполнении настоящего Соглашения, разрешаются
Сторонами путем проведения консультаций и переговоров, а также
по дипломатическим каналам.
| 7
[Статья 10 / (В настоящее Соглашение по согласию Сторон могут быть внесены)]
В настоящее Соглашение по согласию Сторон могут быть внесены
изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются
неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
В настоящее Соглашение по согласию Сторон могут быть внесены
изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются
неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
[Статья 11 / (Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания)]
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания
Сторонами и действует до истечения шести месяцев с даты получения одной
Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой
Стороны о ее намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
выполнение действующих программ, планов и договоренностей,
реализуемых в рамках настоящего Соглашения, если Сторонами не будет
согласовано иное.
боев «17» род, 2025 г. в двух
и
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста
Совершено в Г. ^^
имеют одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО / ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ
> /
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания
Сторонами и действует до истечения шести месяцев с даты получения одной
Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой
Стороны о ее намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
выполнение действующих программ, планов и договоренностей,
реализуемых в рамках настоящего Соглашения, если Сторонами не будет
согласовано иное.
боев «17» род, 2025 г. в двух
и
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста
Совершено в Г. ^^
имеют одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО / ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ
> /