СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о военно-техническом сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
руководствуясь обоюдным стремлением укреплять традиционные
дружественные отношения всеобъемлющего стратегического партнерства
между Российской Федерацией и Социалистической Республикой
Вьетнам,
выражая готовность к взаимовыгодному — долгосрочному
сотрудничеству в военно-технической сфере, основанному на принципах
взаимного уважения, невмешательства во внутренние дела друг друга,
независимости, суверенитета и территориальной целостности обоих
государств,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о военно-техническом сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
руководствуясь обоюдным стремлением укреплять традиционные
дружественные отношения всеобъемлющего стратегического партнерства
между Российской Федерацией и Социалистической Республикой
Вьетнам,
выражая готовность к взаимовыгодному — долгосрочному
сотрудничеству в военно-технической сфере, основанному на принципах
взаимного уважения, невмешательства во внутренние дела друг друга,
независимости, суверенитета и территориальной целостности обоих
государств,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Направления сотрудничества)]
Направления сотрудничества
Стороны осуществляют военно-техническое сотрудничество
по следующим направлениям:
1) поставка (передача) вооружения, военной техники и иной
продукции военного назначения для нужд национальной обороны
и государственной безопасности Сторон;
2) передача технологий и оказание технического содействия
для производства вооружения и воснной техники;
3) оказание содействия B создании специальных
объектов, обеспечивающих комплексное сервисное обслуживание
вооружения и военной техники российского (советского) производства в
соответствии с договоренностями Сторон;
4) обеспечение эксплуатации, ремонта и модернизации продукции
военного назначения;
5) поставка (передача) запасных частей, агрегатов, узлов, приборов,
специального, учебного и вспомогательного имущества, комплектующих
изделий к продукции военного назначения;
6) оказание услуг в сфере военно-технического сотрудничества;
7) развитие кооперационных связей при разработке
и производстве продукции военного назначения;
8) командирование специалистов для оказания содействия
в реализации совместных программ в области военно-технического
сотрудничества;
9) подготовка кадров в соответствующих учебных заведениях,
в том числе в сфере высоких технологий, с учетом потребностей
и возможностей Сторон;
10) проведение научно-исследовательских работ в целях
обеспечения эксплуатации вооружения и военной техники российского
(советского) производства в тропических условиях;
11) другие направления военно-технического сотрудничества,
в отношении которых будет достигнута договоренность между Сторонами.
Направления сотрудничества
Стороны осуществляют военно-техническое сотрудничество
по следующим направлениям:
1) поставка (передача) вооружения, военной техники и иной
продукции военного назначения для нужд национальной обороны
и государственной безопасности Сторон;
2) передача технологий и оказание технического содействия
для производства вооружения и воснной техники;
3) оказание содействия B создании специальных
объектов, обеспечивающих комплексное сервисное обслуживание
вооружения и военной техники российского (советского) производства в
соответствии с договоренностями Сторон;
4) обеспечение эксплуатации, ремонта и модернизации продукции
военного назначения;
5) поставка (передача) запасных частей, агрегатов, узлов, приборов,
специального, учебного и вспомогательного имущества, комплектующих
изделий к продукции военного назначения;
6) оказание услуг в сфере военно-технического сотрудничества;
7) развитие кооперационных связей при разработке
и производстве продукции военного назначения;
8) командирование специалистов для оказания содействия
в реализации совместных программ в области военно-технического
сотрудничества;
9) подготовка кадров в соответствующих учебных заведениях,
в том числе в сфере высоких технологий, с учетом потребностей
и возможностей Сторон;
10) проведение научно-исследовательских работ в целях
обеспечения эксплуатации вооружения и военной техники российского
(советского) производства в тропических условиях;
11) другие направления военно-технического сотрудничества,
в отношении которых будет достигнута договоренность между Сторонами.
[Статья 2 / (Уполномоченные органы и организации)]
Уполномоченные органы и организации
Уполномоченные органы и организации
[Статья 2 / (Уполномоченные органы и организации)]
1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего
Соглашения являются:
от Российской Стороны — Федеральная служба по военно-
техническому сотрудничеству;
от Вьетнамской Стороны - Министерство национальной обороны
Социалистической Республики Вьетнам.
1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего
Соглашения являются:
от Российской Стороны — Федеральная служба по военно-
техническому сотрудничеству;
от Вьетнамской Стороны - Министерство национальной обороны
Социалистической Республики Вьетнам.
[Статья 2 / (Уполномоченные органы и организации)]
2. Стороны в письменном виде по дипломатическим каналам
информируют друг друга об изменении своих уполномоченных органов
или их наименований.
2. Стороны в письменном виде по дипломатическим каналам
информируют друг друга об изменении своих уполномоченных органов
или их наименований.
[Статья 2 / (Уполномоченные органы и организации)]
3. Уполномоченными организациямигосударств Сторон являются
организации, получившие в соответствии с законодательством своего
государства право на осуществление внешнеторговой деятельности
в отношении продукции военного назначения.
3. Уполномоченными организациямигосударств Сторон являются
организации, получившие в соответствии с законодательством своего
государства право на осуществление внешнеторговой деятельности
в отношении продукции военного назначения.
[Статья 3 / (Порядок подписания соглашений и контрактов)]
Порядок подписания соглашений и контрактов
1.В целях реализации настоящего Соглашения Стороны
и (или) их уполномоченные органы при необходимости заключают
соответствующие соглашения, а уполномоченные организации государств
Сторон — договоры (контракты) по конкретным вопросам сотрудничества
по направлениям, предусмотренным статьей | настоящего Соглашения.
Порядок подписания соглашений и контрактов
1.В целях реализации настоящего Соглашения Стороны
и (или) их уполномоченные органы при необходимости заключают
соответствующие соглашения, а уполномоченные организации государств
Сторон — договоры (контракты) по конкретным вопросам сотрудничества
по направлениям, предусмотренным статьей | настоящего Соглашения.
[Статья 3 / (Порядок подписания соглашений и контрактов)]
2. Номенклатура и объемы поставок (передач) продукции военного
назначения, включая выполнение работ и оказание услуг, условия и формы
расчетов, соответствующие принятой международной практике,
определяются указанными соглашениями, договорами (контрактами)
и другими документами, заключаемыми на основании настоящего
Соглашения.
2. Номенклатура и объемы поставок (передач) продукции военного
назначения, включая выполнение работ и оказание услуг, условия и формы
расчетов, соответствующие принятой международной практике,
определяются указанными соглашениями, договорами (контрактами)
и другими документами, заключаемыми на основании настоящего
Соглашения.
[Статья 3 / (Порядок подписания соглашений и контрактов)]
3. Сотрудничество Сторон в рамках настоящего Соглашения
осуществляется в соответствии с законодательством государства каждой
из Сторон.
3. Сотрудничество Сторон в рамках настоящего Соглашения
осуществляется в соответствии с законодательством государства каждой
из Сторон.
[Статья 4 / (Обязательства конечного пользователя)]
Обязательства конечного пользователя
Обязательства конечного пользователя
[Статья 4 / (Обязательства конечного пользователя)]
1. Каждая из Сторон без предварительного письменного согласия
другой Стороны не продает и не передает третьей стороне, в том числе
международным организациям, иностранным юридическим и (или)
физическим лицам, вооружение и военную технику, техническую
документацию на их производство, а также иную продукцию военного
назначения, полученную или приобретенную в ходе военно-технического
сотрудничества и реализации соглашении, контрактов, заключенных в
рамках настоящего Соглашения.
1. Каждая из Сторон без предварительного письменного согласия
другой Стороны не продает и не передает третьей стороне, в том числе
международным организациям, иностранным юридическим и (или)
физическим лицам, вооружение и военную технику, техническую
документацию на их производство, а также иную продукцию военного
назначения, полученную или приобретенную в ходе военно-технического
сотрудничества и реализации соглашении, контрактов, заключенных в
рамках настоящего Соглашения.
[Статья 4 / (Обязательства конечного пользователя)]
2. Информация, полученная одной из Сторон при осуществлении
сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, не должна
использоваться в ущерб другой Стороне.
2. Информация, полученная одной из Сторон при осуществлении
сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, не должна
использоваться в ущерб другой Стороне.
[Статья 5 / (Конфиденциальность)]
1. Любая информация, передаваемая в рамках настоящего
Соглашения или являющаяся результатом его выполнения, используется
исключительно в целях его реализации. Информация, полученная одной
из Сторон в рамках настоящего Соглашения, не должна использоваться
в ущерб другой Стороне и не может быть разглашена третьей стороне
без письменного согласия другой Стороны.
1. Любая информация, передаваемая в рамках настоящего
Соглашения или являющаяся результатом его выполнения, используется
исключительно в целях его реализации. Информация, полученная одной
из Сторон в рамках настоящего Соглашения, не должна использоваться
в ущерб другой Стороне и не может быть разглашена третьей стороне
без письменного согласия другой Стороны.
[Статья 5 / (Конфиденциальность)]
2. Порядок обмена, условия и меры по защите сведений,
составляющих государственную тайну каждого из государств Сторон,
в ходе реализации настоящего Соглашения определяются Соглашением
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Социалистической Республики Вьетнам о взаимном обеспечении защиты
секретных материалов от 27 марта 2002 г.
2. Порядок обмена, условия и меры по защите сведений,
составляющих государственную тайну каждого из государств Сторон,
в ходе реализации настоящего Соглашения определяются Соглашением
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Социалистической Республики Вьетнам о взаимном обеспечении защиты
секретных материалов от 27 марта 2002 г.
[Статья 6 / (Интеллектуальная собственность)]
1. Стороны признают, что продукция военного назначения,
создаваемая, используемая или поставляемая (передаваемая) в ходе
двустороннего военно-технического сотрудничества, может содержать
результаты интеллектуальной деятельности и (или) интеллектуальную
собственность, принадлежащие государствам Сторон и (или)
их юридическим и (или) физическим лицам, и (или) являться таковыми.
2.В соответствии с законодательством государства каждой
из Сторон и международными договорами, участниками которых являются
государства Сторон, Стороны принимают необходимые меры
по обеспечению правовой охраны результатов интеллектуальной
деятельности и защите интеллектуальной собственности, указанных
в пункте 1 настоящей статьи, а также по недопущению противоправного
использования таких результатов интеллектуальной деятельности
и интеллектуальной собственности.
1. Стороны признают, что продукция военного назначения,
создаваемая, используемая или поставляемая (передаваемая) в ходе
двустороннего военно-технического сотрудничества, может содержать
результаты интеллектуальной деятельности и (или) интеллектуальную
собственность, принадлежащие государствам Сторон и (или)
их юридическим и (или) физическим лицам, и (или) являться таковыми.
2.В соответствии с законодательством государства каждой
из Сторон и международными договорами, участниками которых являются
государства Сторон, Стороны принимают необходимые меры
по обеспечению правовой охраны результатов интеллектуальной
деятельности и защите интеллектуальной собственности, указанных
в пункте 1 настоящей статьи, а также по недопущению противоправного
использования таких результатов интеллектуальной деятельности
и интеллектуальной собственности.
[Статья 6 / (Интеллектуальная собственность)]
3. Порядок распределения прав на результаты интеллектуальной
деятельности, создаваемые в ходе реализации настоящего Соглашения,
их правовой охраны и использования, а также порядок защиты
и распоряжения интеллектуальной собственностью, полученной,
используемой или передаваемой в ходе реализации настоящего
Соглашения, определяются Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики
Вьетнам о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной
деятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего
военно-технического сотрудничества от 31 октября 2010 г.
3. Порядок распределения прав на результаты интеллектуальной
деятельности, создаваемые в ходе реализации настоящего Соглашения,
их правовой охраны и использования, а также порядок защиты
и распоряжения интеллектуальной собственностью, полученной,
используемой или передаваемой в ходе реализации настоящего
Соглашения, определяются Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики
Вьетнам о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной
деятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего
военно-технического сотрудничества от 31 октября 2010 г.
[Статья 7 / (Межправительственные рабочие органы)]
Межправительственные рабочие органы
1.В целях обеспечения реализации настоящего Соглашения
и последующих договоренностей в области военно-технического
сотрудничества Стороны создают Российско-Вьетнамскую
межправительственную комиссию по военно-техническому
сотрудничеству, составы национальных частей которой определяются
каждой из Сторон.
Межправительственные рабочие органы
1.В целях обеспечения реализации настоящего Соглашения
и последующих договоренностей в области военно-технического
сотрудничества Стороны создают Российско-Вьетнамскую
межправительственную комиссию по военно-техническому
сотрудничеству, составы национальных частей которой определяются
каждой из Сторон.
[Статья 7 / (Межправительственные рабочие органы)]
2. Порядок работы Российско-Вьетнамской межправительственной
комиссии по военно-техническому сотрудничеству определяется
председателями ее национальных частей.
2. Порядок работы Российско-Вьетнамской межправительственной
комиссии по военно-техническому сотрудничеству определяется
председателями ее национальных частей.
[Статья 8 / (Урегулирование разногласий)]
Урегулирование разногласий
Возможные — разногласия между Сторонами, — связанные
с применением или толкованием положений настоящего Соглашения,
разрешаются путем консультаций и переговоров.
Урегулирование разногласий
Возможные — разногласия между Сторонами, — связанные
с применением или толкованием положений настоящего Соглашения,
разрешаются путем консультаций и переговоров.
[Статья 9 / (Внесение изменений)]
Внесение изменений
По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение
могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными
протоколами, являющимися его неотъемлемой частью.
Внесение изменений
По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение
могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными
протоколами, являющимися его неотъемлемой частью.
[Статья 10 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия)]
Вступление в силу, срок действия и прекращение действия
Вступление в силу, срок действия и прекращение действия
[Статья 10 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
[Статья 10 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия)]
2. Настоящее (Соглашение заключается сроком на 5 лет.
В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие |
5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев
до истечения первоначального или любого очередного периода
не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую
Сторону о своем намерении прекратить ero действие.
2. Настоящее (Соглашение заключается сроком на 5 лет.
В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие |
5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев
до истечения первоначального или любого очередного периода
не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую
Сторону о своем намерении прекратить ero действие.
[Статья 10 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия)]
3. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о военно-техническом сотрудничестве от 21 октября 1998 г.
3. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о военно-техническом сотрудничестве от 21 октября 1998 г.
[Статья 10 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение действия)]
4. Прекращение действия настоящего Соглашения
не затрагивает выполнения действующих контрактов и других
соглашений, заключенных в соответствии с настоящим Соглашением,
в течение срока его действия. В случае прекращения действия настоящего
Соглашения обязательства, предусмотренные статьями 4-7 настоящего
Соглашения, остаются в силе.
Совершено в г. Санкт-Петербурге 26 сентября 2024 г.
в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Социалистической
Республики Вьетнам
nes FDOT
ПОСОЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ
ВЬЕТНАМ
№ 57.
Посольство Российской Федерации в Социалистической
Республике Вьетнам свидетельствует свое уважение
Министерству иностранных дел Социалистической
Республики Вьетнам и, ссылаясь на Соглашение между
Правительством Российской Федерации и Правительством
Социалистической Республики Вьетнам о военно-техническом
сотрудничестве, подписанное в Санкт-Петербурге 26 сентября
2024 года, имеет честь сообщить следующее.
Российская Сторона обнаружила техническую ошибку
в пункте 4 статьи 10 текстов Соглашения на русском
и вьетнамском языках и предлагает исправить ее, заменив
в указанном пункте слова «статьями 4-7» словами
«статьями 4-6».
В случае согласия Вьетнамской Стороны, о котором
Российская Сторона просит сообщить ответной нотой,
указанное исправление будет считаться внесенным ab inicio
в текст Соглашения на русском и вьетнамском языках
в соответствии с подпунктом b) пункта | статьи 79 Венской
конвенции о праве международных договоров 1969 г.
Посольство пользуется настоящим случаем, чтобы
возобновить Министерству уверения в своем весьма высоком
уважении.
МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
г. Ханой y , Г
Перевод с вьетнамского
БЛАНК
МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
№ 873/BNG-LPQT
г. Ханой, 23 июля 2025 года
Министерство иностранных дел ` Социалистической Республики
Вьетнам свидетельствует свое уважение Посольству Российской Федерации
в Социалистической Республике Вьетнам и, ссылаясь на Соглашение между
Правительством Социалистической Республики Вьетнам и Правительством
Российской Федерации о военно-техническом сотрудничестве, подписанное
в Санкт-Петербурге 26 сентября 2024 года (Соглашение), имеет честь
сообщить следующее.
В ноте Посольства от 13 марта 2025 года № 642 Российская сторона
предложила исправить техническую ошибку в пункте 4 статьи 10 Соглашения,
заменив в указанном пункте слова «статьями 4-7» словами «статьями 4-6».
Правительство Вьетнама согласно с предложением Российской стороны
о внесении упомянутой технической правки.
Министерство пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить
Посольству уверения в своем весьма высоком уважении.
ПОСОЛЬСТВУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
г. Ханой
eo А.Ветошкина
4. Прекращение действия настоящего Соглашения
не затрагивает выполнения действующих контрактов и других
соглашений, заключенных в соответствии с настоящим Соглашением,
в течение срока его действия. В случае прекращения действия настоящего
Соглашения обязательства, предусмотренные статьями 4-7 настоящего
Соглашения, остаются в силе.
Совершено в г. Санкт-Петербурге 26 сентября 2024 г.
в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Социалистической
Республики Вьетнам
nes FDOT
ПОСОЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ
ВЬЕТНАМ
№ 57.
Посольство Российской Федерации в Социалистической
Республике Вьетнам свидетельствует свое уважение
Министерству иностранных дел Социалистической
Республики Вьетнам и, ссылаясь на Соглашение между
Правительством Российской Федерации и Правительством
Социалистической Республики Вьетнам о военно-техническом
сотрудничестве, подписанное в Санкт-Петербурге 26 сентября
2024 года, имеет честь сообщить следующее.
Российская Сторона обнаружила техническую ошибку
в пункте 4 статьи 10 текстов Соглашения на русском
и вьетнамском языках и предлагает исправить ее, заменив
в указанном пункте слова «статьями 4-7» словами
«статьями 4-6».
В случае согласия Вьетнамской Стороны, о котором
Российская Сторона просит сообщить ответной нотой,
указанное исправление будет считаться внесенным ab inicio
в текст Соглашения на русском и вьетнамском языках
в соответствии с подпунктом b) пункта | статьи 79 Венской
конвенции о праве международных договоров 1969 г.
Посольство пользуется настоящим случаем, чтобы
возобновить Министерству уверения в своем весьма высоком
уважении.
МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
г. Ханой y , Г
Перевод с вьетнамского
БЛАНК
МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
№ 873/BNG-LPQT
г. Ханой, 23 июля 2025 года
Министерство иностранных дел ` Социалистической Республики
Вьетнам свидетельствует свое уважение Посольству Российской Федерации
в Социалистической Республике Вьетнам и, ссылаясь на Соглашение между
Правительством Социалистической Республики Вьетнам и Правительством
Российской Федерации о военно-техническом сотрудничестве, подписанное
в Санкт-Петербурге 26 сентября 2024 года (Соглашение), имеет честь
сообщить следующее.
В ноте Посольства от 13 марта 2025 года № 642 Российская сторона
предложила исправить техническую ошибку в пункте 4 статьи 10 Соглашения,
заменив в указанном пункте слова «статьями 4-7» словами «статьями 4-6».
Правительство Вьетнама согласно с предложением Российской стороны
о внесении упомянутой технической правки.
Министерство пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить
Посольству уверения в своем весьма высоком уважении.
ПОСОЛЬСТВУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
г. Ханой
eo А.Ветошкина