СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о сотрудничестве в области высшего образования
Правительство Российской Федерации (далее — Российская Сторона)
и Правительство Социалистической Республики Вьетнам
(далее — Вьетнамская Сторона), в дальнейшем совместно именуемые
Сторонами,
уделяя важное значение развитию и расширению сотрудничества
между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам
в области профессионального образования,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики
Вьетнам о культурном и научном сотрудничестве от 28 октября 1993 г.
и Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о стратегическом партнерстве в области образования, науки и технологий
от 25 ноября 2014 г.,
в развитие положений Соглашения между Министерством
образования и науки Российской Федерации и Министерством
образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам
о сотрудничестве в области образования от 24 июня 2005 г.,
будучи убежденными, что такое сотрудничество будет
способствовать дальнейшему укреплению отношений между двумя
странами,
желая придать новый импульс двустороннему сотрудничеству
в области высшего образования,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о сотрудничестве в области высшего образования
Правительство Российской Федерации (далее — Российская Сторона)
и Правительство Социалистической Республики Вьетнам
(далее — Вьетнамская Сторона), в дальнейшем совместно именуемые
Сторонами,
уделяя важное значение развитию и расширению сотрудничества
между Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам
в области профессионального образования,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики
Вьетнам о культурном и научном сотрудничестве от 28 октября 1993 г.
и Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
о стратегическом партнерстве в области образования, науки и технологий
от 25 ноября 2014 г.,
в развитие положений Соглашения между Министерством
образования и науки Российской Федерации и Министерством
образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам
о сотрудничестве в области образования от 24 июня 2005 г.,
будучи убежденными, что такое сотрудничество будет
способствовать дальнейшему укреплению отношений между двумя
странами,
желая придать новый импульс двустороннему сотрудничеству
в области высшего образования,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Целью настоящего Соглашения является содействие Сторон)]
Целью настоящего Соглашения является содействие Сторон
расширению и укреплению сотрудничества в области высшего
ИИ
образования на основе принципов равенства, взаимной выгоды и
эффективности в соответствии с законодательством государств Сторон, а
также международными договорами, участниками которых являются |}
Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам.
Целью настоящего Соглашения является содействие Сторон
расширению и укреплению сотрудничества в области высшего
ИИ
образования на основе принципов равенства, взаимной выгоды и
эффективности в соответствии с законодательством государств Сторон, а
также международными договорами, участниками которых являются |}
Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам.
[Статья 2 / (Для достижения цели настоящего Соглашения Стороны определили)]
Для достижения цели настоящего Соглашения Стороны определили
следующие направления сотрудничества, которые реализуются Сторонами |
в пределах своих полномочий в соответствии с законодательством |
государств Сторон:
- содействие обмену опытом в области высшего образования, в том |
числе по вопросам проводимой в Российской Федерации |
и Социалистической Республике Вьетнам государственной политики и
нормативного правового регулирования в данной области;
- содействие установлению и развитию прямых партнерских связей
между заинтересованными российскими и вьетнамекими организациями,
осуществляющими образовательную деятельность (далее =
образовательные организации высшего образования), в том числе по
вопросам разработки и реализации совместных образовательных программ
и проектов, академических обменов обучающимися, педагогическими и
научными работниками в целях их обучения, повышения квалификации, |
профессиональной переподготовки и совершенствования научной |
и образовательной деятельности, совместного осуществления |
фундаментальных и прикладных исследований в области высшего |
образования, обмена учебно-методическими материалами,
периодическими изданиями и литературой;
- содействие получению гражданами Российской Федерации и
Социалистической Республики Вьетнам высшего образования в
образовательных организациях высшего образования государств Сторон на
всех уровнях высшего образования, а также обучение на краткосрочных |
курсах повышения квалификации по профессиям, специальностям и |
направлениям подготовки, представляющим интерес для государств
Сторон;
- содействие изучению и преподаванию языка, истории и культуры
государств Сторон, в том числе посредством проведения конкурсов и
олимпиад среди обучающихся, а также других образовательных и
культурно-просветительских мероприятий;
- организация и проведение совместных семинаров, конгрессов,
конференций, выставок и других мероприятий в области высшего
образования на территории Российской Федерации и Социалистической
Республики Вьетнам.
Стороны могут договариваться о других направлениях и формах
сотрудничества в области высшего образования, представляющих
взаимный интерес.
Для достижения цели настоящего Соглашения Стороны определили
следующие направления сотрудничества, которые реализуются Сторонами |
в пределах своих полномочий в соответствии с законодательством |
государств Сторон:
- содействие обмену опытом в области высшего образования, в том |
числе по вопросам проводимой в Российской Федерации |
и Социалистической Республике Вьетнам государственной политики и
нормативного правового регулирования в данной области;
- содействие установлению и развитию прямых партнерских связей
между заинтересованными российскими и вьетнамекими организациями,
осуществляющими образовательную деятельность (далее =
образовательные организации высшего образования), в том числе по
вопросам разработки и реализации совместных образовательных программ
и проектов, академических обменов обучающимися, педагогическими и
научными работниками в целях их обучения, повышения квалификации, |
профессиональной переподготовки и совершенствования научной |
и образовательной деятельности, совместного осуществления |
фундаментальных и прикладных исследований в области высшего |
образования, обмена учебно-методическими материалами,
периодическими изданиями и литературой;
- содействие получению гражданами Российской Федерации и
Социалистической Республики Вьетнам высшего образования в
образовательных организациях высшего образования государств Сторон на
всех уровнях высшего образования, а также обучение на краткосрочных |
курсах повышения квалификации по профессиям, специальностям и |
направлениям подготовки, представляющим интерес для государств
Сторон;
- содействие изучению и преподаванию языка, истории и культуры
государств Сторон, в том числе посредством проведения конкурсов и
олимпиад среди обучающихся, а также других образовательных и
культурно-просветительских мероприятий;
- организация и проведение совместных семинаров, конгрессов,
конференций, выставок и других мероприятий в области высшего
образования на территории Российской Федерации и Социалистической
Республики Вьетнам.
Стороны могут договариваться о других направлениях и формах
сотрудничества в области высшего образования, представляющих
взаимный интерес.
[Статья 3 / (настоящего Соглашения, являются:)]
1. Уполномоченными органами, ответственными за реализацию
настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны — Министерство науки и высшего
образования Российской Федерации;
от Вьетнамской Стороны -- Министерство образования и подготовки
кадров Социалистической Республики Вьетнам;
1. Уполномоченными органами, ответственными за реализацию
настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны — Министерство науки и высшего
образования Российской Федерации;
от Вьетнамской Стороны -- Министерство образования и подготовки
кадров Социалистической Республики Вьетнам;
[Статья 3 / (настоящего Соглашения, являются:)]
2. Стороны уведомляют друг друга в письменной форме
по дипломатическим каналам об изменении своих Уполномоченных
органов и сферы их компетенции.
2. Стороны уведомляют друг друга в письменной форме
по дипломатическим каналам об изменении своих Уполномоченных
органов и сферы их компетенции.
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
1. Российская Сторона содействует получению гражданами
Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также
дополнительного профессионального образования, включая обучение на
краткосрочных курсах повышения квалификации, по интересующим
Вьетнамскую Сторону специальностям и направлениям подготовки за счет
средств бюджетных ассигнований федерального бюджета в соответствии с
международными договорами Российской Федерации, федеральными
законами, установленной Правительством Российской Федерации квотой |
на образование иностранных граждан в Российской Федерации |
(далее — квота), а также за счет средств физических или юридических лиц в |
соответствии с договорами 0б оказании платных образовательных услуг.
1. Российская Сторона содействует получению гражданами
Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также
дополнительного профессионального образования, включая обучение на
краткосрочных курсах повышения квалификации, по интересующим
Вьетнамскую Сторону специальностям и направлениям подготовки за счет
средств бюджетных ассигнований федерального бюджета в соответствии с
международными договорами Российской Федерации, федеральными
законами, установленной Правительством Российской Федерации квотой |
на образование иностранных граждан в Российской Федерации |
(далее — квота), а также за счет средств физических или юридических лиц в |
соответствии с договорами 0б оказании платных образовательных услуг.
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
2. Российская Сторона выделяет не менее 1 000 мест ежегодно
за счет средств бюджетных ассигнований федерального бюджета для
граждан Социалистической Республики Вьетнам в рамках квоты. |}
2. Российская Сторона выделяет не менее 1 000 мест ежегодно
за счет средств бюджетных ассигнований федерального бюджета для
граждан Социалистической Республики Вьетнам в рамках квоты. |}
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
3. Количество мест, выделяемых Российской Стороной |
на обучение граждан Социалистической Республики Вьетнам в Российской
Федерации в пределах квоты, устанавливается и подтверждается в
четвертом квартале каждого года, предшествующего году приема
иностранных граждан, в письменной форме по дипломатическим каналам.
3. Количество мест, выделяемых Российской Стороной |
на обучение граждан Социалистической Республики Вьетнам в Российской
Федерации в пределах квоты, устанавливается и подтверждается в
четвертом квартале каждого года, предшествующего году приема
иностранных граждан, в письменной форме по дипломатическим каналам.
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
4. Граждане Социалистической Республики Вьетнам, |
поступающие на обучение в пределах квоты Правительства Российской |
Федерации, пользуются правом на годичное обучение на русском языке |
на подготовительных отделениях, подготовительных факультетах
образовательных организаций по дополнительным общеобразовательным
программам, обеспечивающим подготовку иностранных граждан |
к освоению образовательных и профессиональных программ на русском |
языке, за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета с |
выплатой указанным гражданам стипендий в течение всего периода
прохождения обучения вне зависимости от успехов в учебе. |
4. Граждане Социалистической Республики Вьетнам, |
поступающие на обучение в пределах квоты Правительства Российской |
Федерации, пользуются правом на годичное обучение на русском языке |
на подготовительных отделениях, подготовительных факультетах
образовательных организаций по дополнительным общеобразовательным
программам, обеспечивающим подготовку иностранных граждан |
к освоению образовательных и профессиональных программ на русском |
языке, за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета с |
выплатой указанным гражданам стипендий в течение всего периода
прохождения обучения вне зависимости от успехов в учебе. |
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
5. Гражданам Социалистической Республики Вьетнам, |
обучающимся в пределах квоты Правительства Российской Федерации, |
Российской Стороной предоставляются жилые помещения
в общежитиях на’ условиях, установленных для граждан Российской |
Федерации, обучающихся за счет бюджетных ассигнований федерального |
бюджета, и осуществляется выплата государственных академических
стипендий в течение всего периода прохождения обучения по основным |
образовательным программам вне зависимости от успехов в учебе |
в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5. Гражданам Социалистической Республики Вьетнам, |
обучающимся в пределах квоты Правительства Российской Федерации, |
Российской Стороной предоставляются жилые помещения
в общежитиях на’ условиях, установленных для граждан Российской |
Федерации, обучающихся за счет бюджетных ассигнований федерального |
бюджета, и осуществляется выплата государственных академических
стипендий в течение всего периода прохождения обучения по основным |
образовательным программам вне зависимости от успехов в учебе |
в соответствии с законодательством Российской Федерации.
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
6. Расходы на проезд к месту обучения и обратно в государство
направляющей Стороны, включая приобретение полиса обязательного
медицинского страхования, оплачиваются обучающимся, или
направляющей организацией, либо из прочих источников государства
направляющей Стороны в соответствии с его законодательством.
6. Расходы на проезд к месту обучения и обратно в государство
направляющей Стороны, включая приобретение полиса обязательного
медицинского страхования, оплачиваются обучающимся, или
направляющей организацией, либо из прочих источников государства
направляющей Стороны в соответствии с его законодательством.
[Статья 4 / (Социалистической Республики Вьетнам высшего образования, а также)]
7. Образовательными организациями высшего образования
Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской
Федерации обеспечивается постановка на учет проходящих
в них обучение граждан Социалистической Республики Вьетнам, а также
предоставляется возможность проживания в общежитиях во время учебы
до окончания периода обучения. Расходы, понесенные в течение
продленного периода обучения, возмещаются в соответствии
с законодательством государств Сторон.
7. Образовательными организациями высшего образования
Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской
Федерации обеспечивается постановка на учет проходящих
в них обучение граждан Социалистической Республики Вьетнам, а также
предоставляется возможность проживания в общежитиях во время учебы
до окончания периода обучения. Расходы, понесенные в течение
продленного периода обучения, возмещаются в соответствии
с законодательством государств Сторон.
[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]
1. Вьетнамская Сторона выделяет не менее 75 мест ежегодно за
счет средств государственного бюджета Социалистической Республики
Вьетнам для граждан Российской Федерации, содействует получению
высшего образования а также дополнительного образования
и дополнительного профессионального образования, включая обучение
на краткосрочных курсах повышения квалификации, по интересующим
Российскую Сторону профессиям, специальностям и направлениям
подготовки во вьетнамских образовательных организациях высшего
образования.
1. Вьетнамская Сторона выделяет не менее 75 мест ежегодно за
счет средств государственного бюджета Социалистической Республики
Вьетнам для граждан Российской Федерации, содействует получению
высшего образования а также дополнительного образования
и дополнительного профессионального образования, включая обучение
на краткосрочных курсах повышения квалификации, по интересующим
Российскую Сторону профессиям, специальностям и направлениям
подготовки во вьетнамских образовательных организациях высшего
образования.
[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]
2. Вьетнамская Сторона осуществляет организацию и
финансирование годичных курсов по изучению вьетнамского языка, на
которых могут обучаться граждане Российской Федерации до начала
обучения по основным программам высшего образования, программам
дополнительного образования и дополнительного профессионального
образования, во вьетнамских образовательных организациях высшего
образования с выплатой указанным гражданам ежемесячных стипендий
вне зависимости от успехов в учебе в соответствии с законодательством
Социалистической Республики Вьетнам.
2. Вьетнамская Сторона осуществляет организацию и
финансирование годичных курсов по изучению вьетнамского языка, на
которых могут обучаться граждане Российской Федерации до начала
обучения по основным программам высшего образования, программам
дополнительного образования и дополнительного профессионального
образования, во вьетнамских образовательных организациях высшего
образования с выплатой указанным гражданам ежемесячных стипендий
вне зависимости от успехов в учебе в соответствии с законодательством
Социалистической Республики Вьетнам.
[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]
3. Гражданам Российской Федерации, принятым на обучение,
Вьетнамской Стороной предоставляются жилые помещения
в общежитиях на весь период обучения, осуществляются выплаты
государственных стипендий, покрываются расходы на медицинскую
страховку, а также предоставляется бесплатный допуск в библиотеки вне |
зависимости от успехов в учебе.
3. Гражданам Российской Федерации, принятым на обучение,
Вьетнамской Стороной предоставляются жилые помещения
в общежитиях на весь период обучения, осуществляются выплаты
государственных стипендий, покрываются расходы на медицинскую
страховку, а также предоставляется бесплатный допуск в библиотеки вне |
зависимости от успехов в учебе.
[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]
4. Расходы на проезд к месту обучения и обратно в государство
направляющей Стороны оплачиваются обучающимся, или направляющей
организацией, либо из прочих источников государства направляющей |
Стороны в соответствии с его законодательством. |
4. Расходы на проезд к месту обучения и обратно в государство
направляющей Стороны оплачиваются обучающимся, или направляющей
организацией, либо из прочих источников государства направляющей |
Стороны в соответствии с его законодательством. |
[Статья 5 / (счет средств государственного бюджета Социалистической Республики)]
5. Гражданам Российской Федерации, принятым на обучение |
во вьетнамские образовательные организации высшего образования,
предоставляется возможность встать на временный учет в соответствии |
с законодательством Социалистической Республики Вьетнам и проживать
в общежитиях во время учебы до окончания периода обучения. Все
расходы за продленный период обучения оплачиваются в соответствии |
с законодательством государств Сторон.
5. Гражданам Российской Федерации, принятым на обучение |
во вьетнамские образовательные организации высшего образования,
предоставляется возможность встать на временный учет в соответствии |
с законодательством Социалистической Республики Вьетнам и проживать
в общежитиях во время учебы до окончания периода обучения. Все
расходы за продленный период обучения оплачиваются в соответствии |
с законодательством государств Сторон.
[Статья 6 / (Вьетнамская (Сторона оказывает содействие в создании на |)]
Вьетнамская (Сторона оказывает содействие в создании на |
территории своего государства филиалов российских образовательных
организаций высшего образования.
Вьетнамская (Сторона оказывает содействие в создании на |
территории своего государства филиалов российских образовательных
организаций высшего образования.
[Статья 7 / (Финансовые аспекты, связанные с исполнением настоящего |)]
Финансовые аспекты, связанные с исполнением настоящего |
Соглашения, определяются на основе двусторонних консультаций между |
Сторонами отдельно в каждом конкретном случае в соответствии
с законодательством государств Сторон и в рамках имеющихся
бюджетных средств.
Финансовые аспекты, связанные с исполнением настоящего |
Соглашения, определяются на основе двусторонних консультаций между |
Сторонами отдельно в каждом конкретном случае в соответствии
с законодательством государств Сторон и в рамках имеющихся
бюджетных средств.
[Статья 8 / (Граждане государств Сторон, поступившие на обучение)]
Граждане государств Сторон, поступившие на обучение
до вступления в силу настоящего Соглашения и обучающиеся
в образовательных учреждениях государств Сторон на условиях,
определенных Соглашением между Министерством образования и науки
Российской Федерации о сотрудничестве в области образования
и Министерством образования и подготовки кадров Социалистической
Республики Вьетнам от 24 июня 2005 г., продолжают обучение до его
завершения на этих условиях.
Граждане государств Сторон, поступившие на обучение
до вступления в силу настоящего Соглашения и обучающиеся
в образовательных учреждениях государств Сторон на условиях,
определенных Соглашением между Министерством образования и науки
Российской Федерации о сотрудничестве в области образования
и Министерством образования и подготовки кадров Социалистической
Республики Вьетнам от 24 июня 2005 г., продолжают обучение до его
завершения на этих условиях.
[Статья 9 / (По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься)]
По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься
изменения, оформляемые отдельными протоколами и являющиеся
его неотъемлемой частью.
По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься
изменения, оформляемые отдельными протоколами и являющиеся
его неотъемлемой частью.
[Статья 10 / (Споры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и)]
Споры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и
выполнением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций
или переговоров между Сторонами.
Споры и разногласия между Сторонами, связанные с толкованием и
выполнением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций
или переговоров между Сторонами.
[Статья 11 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания)]
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания
и действует в течение 10 (десяти) лет.
Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается
на последующие 10-летние периоды, если ни одна из Сторон
не заявит путем письменного уведомления по дипломатическим каналам
о своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6 месяцев
до истечения срока первого или последующих периодов.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает |
осуществление программ и мероприятий, начатых в период его действия |
и не завершенных к дате прекращения его действия.
Совершено в г. | Myyoe «ИО» _ вле 2024 года
в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу. |
За Правительство
Социалистической
Республики Вьетнам
\
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания
и действует в течение 10 (десяти) лет.
Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается
на последующие 10-летние периоды, если ни одна из Сторон
не заявит путем письменного уведомления по дипломатическим каналам
о своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6 месяцев
до истечения срока первого или последующих периодов.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает |
осуществление программ и мероприятий, начатых в период его действия |
и не завершенных к дате прекращения его действия.
Совершено в г. | Myyoe «ИО» _ вле 2024 года
в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу. |
За Правительство
Социалистической
Республики Вьетнам
\