Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла о сотрудничестве в области морского транспорта от 14 декабря 2022 года (вступило в силу 23 декабря 2024 года)

14.12.2022
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (15 статей)
— — nnn = пе
. СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БОЛИВАРИАНСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ МОРСКОГО
ТРАНСПОРТА |
Правительство Российской Федерации и Правительство
Боливарианской Республики Венесуэла, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
признавая важность отношений между двумя государствами
в области морского транспорта,
желая укреплять и развивать отношения между двумя
государствами в области морского транспорта на основе принципов
свободы морского судоходства, равенства и взаимной выгоды,
учитывая Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла
о сотрудничестве в области транспорта .и транспортной
инфраструктуры от 2 апреля 2010 года,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Предметом настоящего Соглашения являются: |)]
Предметом настоящего Соглашения являются: |
регулирование и развитие отношений в области морского
транспорта между двумя государствами;
обеспечение эффективной координации в судоходстве; |
содействие развитию торгово-экономических отношений между
двумя государствами.
[Статья 2 / (Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают i)]
Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают i
следующее: у
«компетентные органы»:
в Российской Федерации - Министерство транспорта
Российской Федерации;
в Боливарианской Республике Венесуэла — Министерство
транспорта Боливарианской Республики Венесуэла в лице
Национального Института Водных Пространств Боливарианской
Республики Венесуэла,
В случае изменения своих компетентных органов Стороны
своевременно информируют друг друга об этом по дипломатическим
каналам;
«судно Стороны» - любое судно, зарегистрированное в судовом
реестре государства Стороны и плавающее под флагом этого
государства в соответствии с его законодательством, за исключением:
военных кораблей и других государственных судов,
эксплуатируемых в некоммерческих целях;
судов для гидрографических, океанографических и научных
исследований;
рыболовных судов;
спортивных и прогулочных судов;
«член экипажа» — капитан и любое другое лицо, действительно
занятое во время рейса на борту судна выполнением обязанностей,
связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на нем,
и включенное в судовую роль.
[Статья 3 / (отношения между компетентными органами, в частности посредством)]
1. Стороны поддерживают и развивают эффективные деловые
отношения между компетентными органами, в частности посредством
проведения консультаций и обмена информацией. Стороны также
поощряют развитие контактов между судоходными и связанными
с судоходством организациями обоих государств.
[Статья 3 / (отношения между компетентными органами, в частности посредством)]
2. Сотрудничество осуществляется по следующим
направлениям:
обеспечение полного и эффективного использования морского
флота и портов обоих государств;
обеспечение безопасности на море, включая безопасность судов,
членов экипажа, грузов и пассажиров;
усиление защиты морской среды;
расширение связей и обмена опытом по вопросам экономики,
науки и техники в области морского транспорта;
обмен мнениями относительно деятельности международных
организаций, занимающихся вопросами торгового судоходства,
и участия в международных договорах по морскому транспорту
и других аспектов, оказывающих непосредственное влияние
на морской транспорт и портовую инфраструктуру.
[Статья 4 / (Стороны:)]
Стороны:
способствуют участию своих судов в перевозках морем между
портами государств Сторон;
сотрудничают в устранении препятствий, которые могли бы
затруднять развитие перевозок морем между портами государств
Сторон;
не препятствуют участию судов одной Стороны в перевозках
морем между портами государства другой Стороны и портами третьих
государств.
[Статья 5 / (же обращение, какое она предоставляег своим судам, занятым)]
1. Каждая Сторона предоставляет судам другой Стороны такое
же обращение, какое она предоставляег своим судам, занятым
в международных сообщениях, в отношении свободного доступа
в порты, использования портов для погрузки и выгрузки грузов,
посадки и высадки пассажиров, осуществления обычных
коммерческих операций и использования услуг, предназначенных
для мореплавания.
[Статья 5 / (же обращение, какое она предоставляег своим судам, занятым)]
2. Положения пункта | настоящей статьи;
не применяются в отношении портов, не открытых для захода
иностранных судов;
не применяются в отношении деятельности, резервируемой
каждой из Сторон для организаций своего государства, включая,
в частности, каботаж, буксировку, лоцманскую проводку и спасание;
не обязывают одну Сторону распространять на суда другой
Стороны предоставляемые своим судам изъятия из правил
об обязательной лоцманской проводке.
[Статья 5 / (же обращение, какое она предоставляег своим судам, занятым)]
3. Каждая (Сторона предоставляет судам другой Стороны
в отношении уплаты портовых сборов недискриминационный режим,
применяемый к судам под иностранным флагом,
[Статья 6 / (Стороны принимают в рамках законодательства и портовых)]
Стороны принимают в рамках законодательства и портовых
правил своих государств соответствующие меры для облегчения
и ускорения морских перевозок, предотвращения необоснованных
задержек судов, а также для ускорения и упрощения, насколько
это возможно, осуществления пограничных, таможенных и иных
действующих в портах формальностей.
[Статья 7 / (Стороны принимают все необходимые меры для)]
Стороны принимают все необходимые меры для
предотвращения загрязнения окружающей среды с судов под флагами
их государств в соответствии с национальным законодательством и
применимыми нормами международного права.
[Статья 8 / (мерительные свидетельства и другие судовые документы, выданные)]
1. Документы, удостоверяющие национальность судов,
мерительные свидетельства и другие судовые документы, выданные
или признаваемые одной из Сторон, признаются и другой Стороной.
[Статья 8 / (мерительные свидетельства и другие судовые документы, выданные)]
2. Суда одной Стороны, снабженные — мерительными
свидетельствами, выданными в соответствии с Международной
конвенцией по обмеру судов 1969 года, не подлежат переобмеру
в портах государства другой Стороны.
[Статья 9 / (личность моряка, выданные в соответствии с законодательством)]
1. Каждая из Сторон признает документы, удостоверяющие
личность моряка, выданные в соответствии с законодательством
государства другой Стороны.
Такими документами являются:
в отношении Российской Федерации — паспорт гражданина
Российской Федерации, удостоверяющий личность за пределами
ее территории, и удостоверение личности моряка;
в отношении Боливарианской Республики Венесуэла -—
удостоверение личности моряка с указанием занимаемой должности.
2, Владельцам документов, удостоверяющих личность моряка,
включенным в судовую роль, разрешается:
а) в период пребывания их судна в порту государства другой
Стороны без визы сходить на берег и временно находиться в портовом
городе в соответствии с законодательством государства пребывания:
5) покинуть с разрешения надлежащих властей государства
другой Стороны свое судно в порту государства этой Стороны, где
они закончили работу в качестве членов экипажа, и перейти в том же
или ином порту в порядке, установленном законодательством
государства пребывания, на другое судно, эксплуатируемое
судоходной организацией государства своей (Стороны, чтобы
приступить к работе на нем в качестве члена экипажа
или проследовать к месту новой работы;
с) независимо от используемого вида транспорта въезжать
на территорию государства другой Стороны или следовать через нее
транзитом с целью прибытия на свое судно, перевода на другое судно,
возвращения в свое государство или с любой иной целью, одобренной
властями этой другой Стороны, с соблюдением законодательства
ee государства.
При сходе на берег и нахождении на территории государства
соответствующей Стороны владельцы документов, удостоверяющих
личность моряка, подчиняются действующим в этом порту правилам
пограничного, таможенного и иных видов контроля,
3.В случае если член экипажа, имеющий документ,
удостоверяющий личность моряка, упомянутый в пункте 1 настоящей
статьи, высаживается в порту государства другой Стороны в связи
с болезнью, надлежащие власти государства этой другой Стороны
дают ему в установленном законодательством этого тосударства
порядке разрешение на пребывание на территории своего государства
на период, необходимый для лечения, либо на выезд с территорин
своего государства через установленные пункты пропуска.
[Статья 9 / (личность моряка, выданные в соответствии с законодательством)]
4. Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать во въезде
на территорию своего государства любому члену экипажа судна
другой Стороны, которого она сочтет нежелательным.
[Статья 10 / (сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит любую иную)]
1. Если судно одной из Сторон потерпит кораблекрушение,
сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит любую иную
- = ae nee
аварию у берегов государства другой Стороны, последняя окажет
судну, членам экипажа, пассажирам и грузу всю возможную помощь,
предоставляемую в подобных случаях своим судам, и известит как |
можно скорее надлежащие власти заинтересованной Стороны.
[Статья 10 / (сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит любую иную)]
2. Груз и предметы, выгруженные или спасенные с судна,
указанного в пункте | настоящей статьи, в соответствии
с законодательством государств Сторон не подлежат обложению |
таможенными пошлинами, налогами и сборами при условии, что они
не передаются для использования или потребления на территории
государства другой Стороны. Такие груз и предметы помещаются под
таможенный контроль и в возможно короткие сроки вывозятся
с территории государства другой Стороны или доставляются в пункт |
назначения на территории этого государства. |
[Статья 11 / (Стороны оказывают содействие в учреждении на территории)]
Стороны оказывают содействие в учреждении на территории
своих государств представительств судоходных и связанных
с судоходством организаций государства другой Стороны.
Деятельность таких представительств регулируется |
законодательством государства их местонахождения. |
р
[Статья 12 / (Представители компетентных органов Сторон могут)]
Представители компетентных органов Сторон могут
периодически встречаться поочередно в Российской Федерации
и в Боливарианской Республике Венесуэла по просьбе одной из ||
Сторон для рассмотрения хода выполнения настоящего Соглашения
и обсуждения любых других вопросов морского транспорта,
представляющих взаимный интерес.
[Статья 13 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут)]
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения, которые оформляются — отдельными u
протоколами. |
[Статья 14 / (Любой спор между Сторонами, касающийся толкования или |)]
Любой спор между Сторонами, касающийся толкования или |
ИИА - — — = о aera aR
применения настоящего Соглашения, урегулируется путем прямых
переговоров между компетентными органами Сторон.
В случае если согласие не достигнуто, спор будет
урегулироваться по дипломатическим каналам,
[Статья 15 / (тридцати дней с даты получения по дипломатическим каналам)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении
тридцати дней с даты получения по дипломатическим каналам
последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
[Статья 15 / (тридцати дней с даты получения по дипломатическим каналам)]
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок
и остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения одной
из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении
его денонсировать.
Совершено в городе Lefotoce «И» де, 202} тода в двух
оригинальных экземплярах, каждый на’ русском, испанском
и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий для целей толкования
используется текст на английском языке.
и
За Правительство За Пр
Российской Федерации Боливарианекой
Республики Венесуэла

← к списку договоров