А ЕЕ
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области совместного производства
телевизионных программ
Правительство Российской Федерации (Российская сторона)
и Правительство Китайской Народной Республики (Китайская сторона),
именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на традиционно дружественных отношениях народов
Российской Федерации и Китайской Народной Республики,
в целях поощрения культурных обменов и телевизионного
сотрудничества в соответствии с национальным законодательством
и правилами, действующими в обеих странах,
согласились о нижеследующем:
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Китайской Народной Республики
о сотрудничестве в области совместного производства
телевизионных программ
Правительство Российской Федерации (Российская сторона)
и Правительство Китайской Народной Республики (Китайская сторона),
именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на традиционно дружественных отношениях народов
Российской Федерации и Китайской Народной Республики,
в целях поощрения культурных обменов и телевизионного
сотрудничества в соответствии с национальным законодательством
и правилами, действующими в обеих странах,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Понятия)]
Понятия
Понятия, используемые в настояшем Соглашении, означают
следующее:
Понятия
Понятия, используемые в настояшем Соглашении, означают
следующее:
[Статья 1 / (Понятия)]
1. «компетентные органы» - компетентными
правительственными органами государств Сторон, ответственными
за реализацию настоящего Соглашения, являются:
с Российской Стороны — Министерство цифрового развития, связи
и массовых коммуникаций Российской Федерации,
с Китайской Стороны — Главное государственное управление
по делам радиовещания и телевидения Китайской Народной Республики.
Об изменении своих компетентных органов Стороны уведомляют
друг друга по дипломатическим каналам в письменной форме:
rr,
2
1. «компетентные органы» - компетентными
правительственными органами государств Сторон, ответственными
за реализацию настоящего Соглашения, являются:
с Российской Стороны — Министерство цифрового развития, связи
и массовых коммуникаций Российской Федерации,
с Китайской Стороны — Главное государственное управление
по делам радиовещания и телевидения Китайской Народной Республики.
Об изменении своих компетентных органов Стороны уведомляют
друг друга по дипломатическим каналам в письменной форме:
rr,
2
[Статья 1 / (Понятия)]
2. «сопродюсеры» — юридические лица, ответственные
на территории России и Китая за совместное финансирование,
производство телевизионной программы и (или) ее использование:
2. «сопродюсеры» — юридические лица, ответственные
на территории России и Китая за совместное финансирование,
производство телевизионной программы и (или) ее использование:
[Статья 1 / (Понятия)]
3. «съемочная группа» — лица, признаваемые таковыми
законодательством каждого из государств Сторон;
3. «съемочная группа» — лица, признаваемые таковыми
законодательством каждого из государств Сторон;
[Статья 1 / (Понятия)]
4. «телевизионная программа» — содержание аудиовизуальных
программ любой длины и формата, имеющее постоянное наименование
и используемое для транслирования по телевидению, онлайн
или на других платформах. Понятие не включает в себя предмет,
который является фильмом согласно законодательству государств Сторон.
4. «телевизионная программа» — содержание аудиовизуальных
программ любой длины и формата, имеющее постоянное наименование
и используемое для транслирования по телевидению, онлайн
или на других платформах. Понятие не включает в себя предмет,
который является фильмом согласно законодательству государств Сторон.
[Статья 1 / (Понятия)]
5. «телевизионная программа совместного производства» ~
телевизионная программа, производство которой осуществляется
сопродюсерами государств Сторон.
5. «телевизионная программа совместного производства» ~
телевизионная программа, производство которой осуществляется
сопродюсерами государств Сторон.
[Статья 2 / (Условия выпуска телевизионной программы совместного)]
Условия выпуска телевизионной программы совместного
производства
Условия выпуска телевизионной программы совместного
производства
[Статья 2 / (Условия выпуска телевизионной программы совместного)]
1. Основные элементы, связанные с созданием контента, включая,
но не ограничиваясь, креативную идею, на этапе подготовки производства
и написания сценария должны совместно определяться сопродюсерами.
1. Основные элементы, связанные с созданием контента, включая,
но не ограничиваясь, креативную идею, на этапе подготовки производства
и написания сценария должны совместно определяться сопродюсерами.
[Статья 2 / (Условия выпуска телевизионной программы совместного)]
2. Телевизионная программа совместного производства должна
совместно финансироваться сопродюсерами. Формы финансового вклада
включают в себя прямые капиталовложения и косвенные инвестиции,
такие как труд, предметы, рекламное время и т. д. Доля финансовых
вкладов сопродюсеров определяется согласно статье 4 настоящего
Соглашения.
2. Телевизионная программа совместного производства должна
совместно финансироваться сопродюсерами. Формы финансового вклада
включают в себя прямые капиталовложения и косвенные инвестиции,
такие как труд, предметы, рекламное время и т. д. Доля финансовых
вкладов сопродюсеров определяется согласно статье 4 настоящего
Соглашения.
[Статья 2 / (Условия выпуска телевизионной программы совместного)]
3. Сопродюсеры назначают специалистов и техников, работающих
над созданием произведения. для участия во всем производственном
М
3
процессе. Доля ключевого производственного персонала, включая,
но не ограничиваясь, сценариста, продюсера, режиссера и ведущих
актеров, каждой из Сторон должна быть не менее одной трети.
3. Сопродюсеры назначают специалистов и техников, работающих
над созданием произведения. для участия во всем производственном
М
3
процессе. Доля ключевого производственного персонала, включая,
но не ограничиваясь, сценариста, продюсера, режиссера и ведущих
актеров, каждой из Сторон должна быть не менее одной трети.
[Статья 2 / (Условия выпуска телевизионной программы совместного)]
4. Лица, участвующие в совместном производстве, должны быть
гражданами государств Сторон или иметь постоянное место жительства
на территории государства одной из Сторон. В определенных
обстоятельствах, когда это диктуется сценарием или финансированием,
могут быть задействованы производственные кадры из других стран.
4. Лица, участвующие в совместном производстве, должны быть
гражданами государств Сторон или иметь постоянное место жительства
на территории государства одной из Сторон. В определенных
обстоятельствах, когда это диктуется сценарием или финансированием,
могут быть задействованы производственные кадры из других стран.
[Статья 2 / (Условия выпуска телевизионной программы совместного)]
5. Исполнительское, техническое, ремесленное и творческое участие
сопродюсеров, а также производственные расходы сопродюсеров должны
быть разумно пропорциональны их соответствующим финансовым
взносам.
5. Исполнительское, техническое, ремесленное и творческое участие
сопродюсеров, а также производственные расходы сопродюсеров должны
быть разумно пропорциональны их соответствующим финансовым
взносам.
[Статья 3 / (Процедура одобрения телевизионной программы совместного)]
Процедура одобрения телевизионной программы совместного
производства
|. Компетентные органы проводят друг с другом консультации,
для того чтобы иметь возможность определить соответствие
телевизионной программы совместного производства положениям
настоящего Соглашения.
2.Каждый компетентный орган при принятии решения
о предварительном и окончательном одобрении телевизионной программы
совместного производства руководствуется законодательством своего
государства.
Процедура одобрения телевизионной программы совместного
производства
|. Компетентные органы проводят друг с другом консультации,
для того чтобы иметь возможность определить соответствие
телевизионной программы совместного производства положениям
настоящего Соглашения.
2.Каждый компетентный орган при принятии решения
о предварительном и окончательном одобрении телевизионной программы
совместного производства руководствуется законодательством своего
государства.
[Статья 3 / (Процедура одобрения телевизионной программы совместного)]
3. Компетентный орган соответствующей Стороны при рассмотрении
и одобрении телевизионной программы совместного производства вправе
оговаривать условия одобрения. В случае наличия разногласий
между компетентными органами по вопросу одобрения или включения
вы
4
такого условия телевизионная программа совместного производства
не получает одобрения в соответствии с настоящим Соглашением.
4.В целях одобрения телевизионной программы совместного
производства действует следующий порядок:
а) телевизионная программа совместного производства лолжна
получать предварительное одобрение компетентных органов до того,
как будет запущена в производство. Ответственность за представление
любых материалов, необходимых компетентным органам
для осуществления процедуры предварительного одобрения,
возлагается на сопродюсеров;
6) после завершения создания телевизионной программы совместного
производства на сопродюсеров возлагается ответственность
за представление необходимых документов и самой программы
компетентным органам для осуществления процедуры окончательного
одобрения;
в) в отношении Российской Федерации:
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру предварительного одобрения после подтверждения
российским компетентным органом статуса телевизионной программы
совместного производства;
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру окончательного одобрения после завершения
создания такой телевизионной программы и при ее соответствии условиям
настоящего Соглашения;
г) в отношении Китайской Народной Республики:
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру предварительного одобрения после подтверждения
китайским компетентным органом статуса телевизионной программы
совместного производства;
а
5
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру окончательного одобрения после выдачи ей
китайским компетентным органом соответствующего разрешения
или записи о сертификации.
3. Компетентный орган соответствующей Стороны при рассмотрении
и одобрении телевизионной программы совместного производства вправе
оговаривать условия одобрения. В случае наличия разногласий
между компетентными органами по вопросу одобрения или включения
вы
4
такого условия телевизионная программа совместного производства
не получает одобрения в соответствии с настоящим Соглашением.
4.В целях одобрения телевизионной программы совместного
производства действует следующий порядок:
а) телевизионная программа совместного производства лолжна
получать предварительное одобрение компетентных органов до того,
как будет запущена в производство. Ответственность за представление
любых материалов, необходимых компетентным органам
для осуществления процедуры предварительного одобрения,
возлагается на сопродюсеров;
6) после завершения создания телевизионной программы совместного
производства на сопродюсеров возлагается ответственность
за представление необходимых документов и самой программы
компетентным органам для осуществления процедуры окончательного
одобрения;
в) в отношении Российской Федерации:
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру предварительного одобрения после подтверждения
российским компетентным органом статуса телевизионной программы
совместного производства;
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру окончательного одобрения после завершения
создания такой телевизионной программы и при ее соответствии условиям
настоящего Соглашения;
г) в отношении Китайской Народной Республики:
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру предварительного одобрения после подтверждения
китайским компетентным органом статуса телевизионной программы
совместного производства;
а
5
телевизионная программа совместного производства считается
прошедшей процедуру окончательного одобрения после выдачи ей
китайским компетентным органом соответствующего разрешения
или записи о сертификации.
[Статья 4 / (Доля финансовых вкладов сопродюсеров)]
Доля финансовых вкладов сопродюсеров
Доля финансовых вкладов сопродюсеров
[Статья 4 / (Доля финансовых вкладов сопродюсеров)]
1. Доля финансовых вкладов сопродюсеров может составлять
от 20 процентов до 80 процентов общего бюджета телевизионной
программы совместного производства.
2.Без нарушения положений настоящего Соглашения допускается
участие в совместном производстве другого продюсера из третьего
государства с вкладом не более 30 процентов общего бюджета
телевизионной программы совместного производства.
1. Доля финансовых вкладов сопродюсеров может составлять
от 20 процентов до 80 процентов общего бюджета телевизионной
программы совместного производства.
2.Без нарушения положений настоящего Соглашения допускается
участие в совместном производстве другого продюсера из третьего
государства с вкладом не более 30 процентов общего бюджета
телевизионной программы совместного производства.
[Статья 5 / (Въезд и выезд съемочной группы, ввоз и вывоз обо)]
Въезд и выезд съемочной группы, ввоз и вывоз обо
соблюдение законодательства России и Китая
ования,
Въезд и выезд съемочной группы, ввоз и вывоз обо
соблюдение законодательства России и Китая
ования,
[Статья 5 / (Въезд и выезд съемочной группы, ввоз и вывоз обо)]
1. Каждая Сторона в соответствии с законодательством своего
государства оказывает содействие во въезде на территорию своего
государства съемочной группы государства другой Стороны,
а также во временном ввозе и вывозе ее оборудования и материалов,
необходимых для производства телевизионной программы совместного
производства.
1. Каждая Сторона в соответствии с законодательством своего
государства оказывает содействие во въезде на территорию своего
государства съемочной группы государства другой Стороны,
а также во временном ввозе и вывозе ее оборудования и материалов,
необходимых для производства телевизионной программы совместного
производства.
[Статья 5 / (Въезд и выезд съемочной группы, ввоз и вывоз обо)]
2. Съемочные группы государств Сторон обязаны соблюдать
конституцию, законодательство, уважать национальную культуру,
ИНН
6
религиозные верования и местные обычаи принимающего государства.
а также общепринятые нормы поведения в государстве, в котором
производятся киносъемки.
2. Съемочные группы государств Сторон обязаны соблюдать
конституцию, законодательство, уважать национальную культуру,
ИНН
6
религиозные верования и местные обычаи принимающего государства.
а также общепринятые нормы поведения в государстве, в котором
производятся киносъемки.
[Статья 6 / (Разрешение споров)]
Разрешение споров
Спорные вопросы, возникающие между Сторонами при применении
или толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем
консультаций и переговоров между ними.
Разрешение споров
Спорные вопросы, возникающие между Сторонами при применении
или толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем
консультаций и переговоров между ними.
[Статья 7 / (Внесение изменений в настоящее Со шение)]
Внесение изменений в настоящее Со шение
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами
и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Внесение изменений в настоящее Со шение
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами
и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение)]
Вступление в силу, срок действия и прекращение
действия настоящего Соглашения
Вступление в силу, срок действия и прекращение
действия настоящего Соглашения
[Статья 8 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
[Статья 8 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение)]
2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет. В дальнейшем
действие настоящего Соглашения автоматически продлевается
на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон в письменной
форме по дипломатическим каналам не уведомит другую Сторону о своем
намерении прекратить действие настоящего Соглашения не позднее
уЖ—
7
чем за 6 месяцев до истечения первоначального или последующих
периодов его действия.
2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет. В дальнейшем
действие настоящего Соглашения автоматически продлевается
на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон в письменной
форме по дипломатическим каналам не уведомит другую Сторону о своем
намерении прекратить действие настоящего Соглашения не позднее
уЖ—
7
чем за 6 месяцев до истечения первоначального или последующих
периодов его действия.
[Статья 8 / (Вступление в силу, срок действия и прекращение)]
3. После прекращения действия настоящего Соглашения
его положения применяются в отношении телевизионных программ
совместного производства, начатых в рамках настоящего Соглашения
и не завершенных до даты прекращения его действия.
Совершено в г. Москве «27» марта 2023 года в двух экземплярах,
ом и китайском языках, причем оба текста имеют каждый на ру
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Респ}
Bak,
3. После прекращения действия настоящего Соглашения
его положения применяются в отношении телевизионных программ
совместного производства, начатых в рамках настоящего Соглашения
и не завершенных до даты прекращения его действия.
Совершено в г. Москве «27» марта 2023 года в двух экземплярах,
ом и китайском языках, причем оба текста имеют каждый на ру
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Респ}
Bak,