Протокол о внесении изменений в Договор между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам от 5 марта 1996 г., подписанный 28 марта 2017 года (ратифицирован Федеральным законом от 05.02.2018 № 4-ФЗ, вступил в силу 24 октября 2022 года)

28.03.2017
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (13 статей)
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Договор между Российской Федерацией
и Исламской Республикой Иран о правовой помощи и правовых
отношениях по гражданским и уголовным делам от 5 марта 1996 г.
Российская Федерация и Исламская Республика Иран, далее
именуемые Сторонами,
желая обеспечить более эффективное сотрудничество между двумя
государствами в области борьбы с преступностью,
стремясь к углублению и совершенствованию взаимного
сотрудничества в соответствии с Договором между Российской
Федерацией и Исламской Республикой Иран о правовой помощи
и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам,
заключенным в г. Тегеране 5 марта 1996 г. (далее — Договор),
договорились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]
Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:
«Статья 4
Порядок сношений
[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]
1. При реализации настоящего Договора учреждения
Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом через свои
центральные органы по дипломатическим каналам.
[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]
2. Центральными органами, уполномоченными на реализацию
настоящего Договора, являются:
1) для Российской Федерации:
в целях исполнения просьб об оказании правовой помощи
по гражданским делам — Министерство юстиции Российской Федерации;
в целях исполнения просьб об оказании правовой помощи
по уголовным делам:
2
Министерство юстиции Российской Федерации — по вопросам,
связанным с деятельностью судов Российской Федерации;
Генеральная прокуратура Российской Федерации — по всем иным
вопросам оказания правовой помощи;
в целях исполнения просьб о выдаче — Генеральная прокуратура
Российской Федерации;
2) для Исламской Республики Иран — Министерство юстиции
Исламской Республики Иран.
[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]
3. Договаривающиеся Стороны незамедлительно информируют друг
друга по дипломатическим каналам в случае изменения своих центральных
органов.
[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]
4. Компетентными учреждениями являются учреждения
Договаривающихся Сторон, уполномоченные каждой из
Договаривающихся Сторон на осуществление тех или иных действий,
являющихся предметом просьбы.
[Статья 1 / (Статью 4 Договора изложить в следующей редакции:)]
5. Центральный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны
исполняет просьбу непосредственно или направляет ее для выполнения
компетентному учреждению. Если центральный орган направляет просьбу
для исполнения компетентному учреждению, он содействует ее
оперативному и надлежащему исполнению этим компетентным
учреждением.».
[Статья 2 / (Статью 5 Договора изложить в следующей редакции:)]
Статью 5 Договора изложить в следующей редакции:
«Статья 5
Язык
Просьба и связанные с ней документы, уведомления и информация
составляются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны
и сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся
3
Стороны или на английский язык и освобождаются от необходимости их
легализации.».
[Статья 3 / (Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:)]
Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:
«Статья 6 bis
Конфиденциальность и ограничения в использовании информации
[Статья 3 / (Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:)]
1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона по просьбе
запрашивающей Договаривающейся Стороны обеспечивает в соответствии
со своим законодательством соблюдение конфиденциальности
в отношении получения просьбы, ее содержания или любого действия,
предпринятого в связи с просьбой, за исключением тех случаев, когда
огласка просьбы является необходимой для ее исполнения.
Если при исполнении просьбы возникает необходимость снятия
этого ограничения, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона
в письменной форме запрашивает разрешение
Договаривающейся Стороны, без которого просьба не исполняется.
[Статья 3 / (Дополнить Договор статьей 6 bis следующего содержания:)]
2. Запрашивающая Договаривающаяся Сторона без
предварительного письменного разрешения запрашиваемой
Договаривающейся Стороны не использует информацию или
доказательства, полученные в рамках настоящего Договора, для иных
целей, кроме указанных в просьбе.
3.В случае, когда запрашивающей Договаривающейся Стороне
понадобится предать огласке и использовать полностью или частично
полученные информацию или доказательства для иных целей, нежели
указанные в просьбе, она запрашивает соответствующее разрешение
запрашиваемой Договаривающейся Стороны, которая может согласиться
или отказать полностью или частично в таком разрешении.».
запрашивающей .
[Статья 4 / (Пункт 2 статьи 14 Договора изложить в следующей редакции:)]
Пункт 2 статьи 14 Договора изложить в следующей редакции:
«2.В случае если расходы по оказанию правовой помощи носят
чрезвычайный характер, центральные органы Договаривающихся Сторон
проводят консультации с целью их распределения.».
[Статья 5 / (Статьи 27, 28 и пункт2 статьи 54 Договора признать утратившими)]
Статьи 27, 28 и пункт2 статьи 54 Договора признать утратившими
силу.
[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]
Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:
«Статья 56
Отказ в выдаче
[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]
1. Выдача не имеет места, если:
1) лицо, в отношении которого направлена просьба о выдаче,
является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
2) деяние, в связи с которым поступила просьба о выдаче, не
является преступлением, влекущим выдачу в соответствии с пунктом 2
статьи 55 настоящего Договора;
3)на момент получения просьбы уголовное преследование
в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся
Стороны не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен
в исполнение вследствие истечения срока давности или по иному
основанию, предусмотренному законодательством запрашиваемой
Договаривающейся Стороны;
4) в отношении лица, о выдаче которого направлена просьба,
в запрашиваемой Договаривающейся Стороне за то же преступление был
5
вынесен обвинительный или оправдательный приговор или постановление
о прекращении производства по делу, вступившие в законную силу;
5)у запрашиваемой Договаривающейся Стороны имеются
достаточные основания полагать, что просьба о выдаче представлена
с целью преследования или наказания лица по признаку расы, пола,
вероисповедания, гражданства, этнического происхождения или в связи
с его политическими или иными убеждениями;
6) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача,
рассматривается запрашиваемой Договаривающейся Стороной в качестве
преступления политического характера. При применении положений
настоящего Договора преступления террористической направленности
не считаются преступлениями политического характера;
7) если преступление, в связи с которым запрашивается выдача,
влечет за собой наказание в виде смертной казни в соответствии
с законодательством запрашивающей Договаривающейся Стороны, кроме
случаев, когда эта Договаривающаяся Сторона предоставит достаточную,
по мнению запрашиваемой Договаривающейся Стороны, гарантию, что
к лицу, выдача которого запрашивается, не будет применена смертная
казнь;
8) запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что выдача
лица могла бы нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, публичному
порядку или иным существенным интересам;
9) преступление, в связи с которым запрашивается выдача, является
преступлением согласно военному уголовному законодательству и
не влечет наказание по общему уголовному праву.
[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]
2. В выдаче может быть отказано, если:
1) преступление, в связи с которым запрашивается выдача,
по законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны было
совершено полностью или частично на ее территории;
2) в отношении лица, выдача которого запрашивается, производится
в запрашиваемой Договаривающейся Стороне расследование или судебное
разбирательство в связи с деянием, которое указано в просьбе о выдаче.
[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]
3. Если в выдаче лица отказано на основании подпункта 1 пункта 1
или подпункта! пункта2 настоящей статьи, то запрашиваемая
Договаривающаяся Сторона по просьбе запрашивающей
Договаривающейся Стороны передает полученные материалы своим
компетентным учреждениям для рассмотрения вопроса об осуществлении
уголовного преследования против этого лица в соответствии со своим
законодательством. С этой целью запрашивающая Договаривающаяся
Сторона безвозмездно предоставляет запрашиваемой Договаривающейся
Стороне должным образом заверенные копии документов о проведенном
расследовании и других документов, связанных с преступлением, в связи
с которым запрошена выдача. Материалы дела, которые были получены
в связи с проведенным расследованием в запрашивающей
Договаривающейся Стороне, могут быть использованы в уголовном
судопроизводстве в запрашиваемой Договаривающейся Стороне.
Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона уведомляет запрашивающую
Договаривающуюся Сторону о результатах такого судопроизводства.
[Статья 6 / (Статью 56 Договора изложить в следующей редакции:)]
4. При отказе в выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона
сообщает запрашивающей Договаривающейся Стороне основания
отказа.».
[Статья 7 / (Пункт2 статьи 63 Договора дополнить предложением следующего)]
Пункт2 статьи 63 Договора дополнить предложением следующего
содержания: «Однако освобождение этого лица не является препятствием
для того, чтобы оно могло быть в дальнейшем взято под стражу в случае
получения достаточной дополнительной информации, повторного
направления просьбы о выдаче или направления просьбы о выдаче в связи
с другим преступлением.».
[Статья 8 / (Абзац второй пункта 1 статьи 64 Договора изложить в следующей)]
Абзац второй пункта 1 статьи 64 Договора изложить в следующей
редакции:
«Ходатайство о временном задержании может быть передано по
дипломатическим каналам или через Международную организацию
уголовной полиции (Интерпол).».
[Статья 9 / (Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:)]
Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:
«Статья 65
Осуществление выдачи
[Статья 9 / (Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:)]
1. В случае согласия удовлетворить просьбу о выдаче центральные
органы Договаривающихся Сторон договариваются о месте и дате
передачи выдаваемого лица. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона
информирует запрашивающую Договаривающуюся Сторону о сроке,
в течение которого лицо было лишено свободы на основании просьбы
о выдаче, с тем чтобы этот срок был засчитан в срок лишения свободы
данного лица.
2.В случае положительного решения вопроса о выдаче
запрашивающая Договаривающаяся Сторона принимает выданное лицо
в течение 30 суток, начиная со дня, когда она была уведомлена о таком
решении. Если передача не состоится в указанный срок, данное лицо
освобождается из-под стражи.
[Статья 9 / (Статью 65 Договора изложить в следующей редакции:)]
3. В случае если одна из Договаривающихся Сторон по независящим
от нее причинам не может передать или принять лицо, подлежащее
выдаче, она уведомляет об этом другую Договаривающуюся Сторону,
||
8
и срок передачи может быть продлен на период не более 15 суток. Если
передача не состоится в указанный срок, лицо освобождается из-под
стражи.
4.В случае если перевозка лица, подлежащего выдаче,
на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны связана
с угрозой для его жизни или здоровья, передача откладывается до тех пор,
пока, по мнению центрального органа запрашиваемой Договаривающейся
Стороны, состояние его здоровья не позволит осуществить эту передачу.».
[Статья 10 / (Статью 68 Договора дополнить пунктом 5 следующего содержания:)]
Статью 68 Договора дополнить пунктом 5 следующего содержания:
«5.В случае непредвиденной посадки воздушного судна
Договаривающаяся Сторона, на чьей территории происходит такая
посадка, может содержать выдаваемое лицо под стражей в течение
72 часов по запросу сопровождающего его должностного лица
до получения просьбы о разрешении перевозки, составленной
в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.».
[Статья 11 / (Дополнить Договор статьей 73 bis следующего содержания:)]
Дополнить Договор статьей 73 bis следующего содержания:
«Статья 73 bis
Изменение настоящего Договора
Настоящий Договор может быть изменен в письменном виде
по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.».
[Статья 12 / (Дополнить Договор статьей 73 ter следующего содержания:)]
Дополнить Договор статьей 73 ter следующего содержания:
«Статья 73 ter
Решение разногласий
Спорные вопросы, возникающие у Договаривающихся Сторон при
9
толковании и применении настоящего Договора, разрешаются путем
консультаций и переговоров.».
[Статья 13 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты
получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
[Статья 13 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
2. Настоящий Протокол прекращает действие в случае прекращения
действия Договора.
Совершено в Москве 28 марта 2017 года, что соответствует
8 фарвардина 1396 года солнечной хиджры, в двух экземплярах, каждый на
русском языке и языке фарси, причем оба текста имеют одинаковую силу.

← к списку договоров