Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 15 июля 1986 г., подписанный 27 мая 2021 г. (вступил в силу 30 июля 2021 г.)

27.05.2021
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (11 статей)
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик
и Правительством Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море
за пределами территориальных вод от 15 июля 1986 г.
Правительство Российской Федерации и Правительство
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,
именуемые в дальнейшем Сторонами,
стремясь обеспечить более высокий уровень безопасности
плавания своих кораблей и полетов своих самолетов за пределами
территориальных вод,
учитывая принципы, заложенные в Конвенции о международной
гражданской авиации от 7 декабря 1944 г., и правила, принятые
Международной организацией гражданской авиации в отношении
безопасности полетов,
признавая необходимость внесения изменений в Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Соединенного — Королевства
Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов
на море за пределами территориальных вод от 15 июля 1986 г. (далее —
Соглашение),
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (По тексту Соглашения слова "невоенные суда" в соответствующем)]
По тексту Соглашения слова "невоенные суда" в соответствующем
падеже заменить словами "невоенные суда и самолеты“
в соответствующем падеже.
[Статья 2 / (В пункте 2 статьи 1 (Соглашения слово "пилотируемые")]
В пункте 2 статьи 1 (Соглашения слово "пилотируемые"
исключить.
[Статья 3 / (В статье 2 Соглашения слова "Женевской конвенции об открытом)]
В статье 2 Соглашения слова "Женевской конвенции об открытом
море 1958 года" заменить словами "Конвенции Организации
Объединенных Наций по морскому праву 1982 года".
[Статья 4 / (Пункт 5 статьи 3 Соглашения дополнить абзацем следующего)]
Пункт 5 статьи 3 Соглашения дополнить абзацем следующего
содержания:
"До сближения на дистанцию менее 20 кабельтовых днем
и 30 кабельтовых ночью или в условиях ограниченной видимости
корабли (Сторон будут устанавливать связь в порядке,
предусмотренном статьей 4 bis настоящего Соглашения.".
[Статья 5 / (Пункт 6 Статьи 3 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Пункт 6 Статьи 3 Соглашения изложить в следующей редакции:
"6. Корабли Сторон не должны:
а) предпринимать имитации атак путем разворота ракетных
установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении
кораблей и самолетов другой Стороны;
6) выбрасывать в направлении кораблей и самолетов другой
Стороны какие-либо предметы таким образом, чтобы они представляли
опасность для этих кораблей, самолетов или для мореплавания
и полетов;
в) использовать прожекторы или другие осветительные средства
для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся
в полете самолетов другой Стороны;
г) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред
здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию,
которые находятся на борту корабля или самолета другой Стороны;
д) производить в направлении кораблей и самолетов другой
Стороны пуски сигнальных ракет таким образом, чтобы они
представляли опасность для этих кораблей и самолетов;
|
е) преднамеренно создавать помехи системам связи и навигации
кораблей и самолетов другой Стороны.
Корабли Сторон не должны предпринимать таких же действий
в отношении невоенных судов и самолетов другой Стороны.".
[Статья 6 / (В статье 4 Соглашения:)]
В статье 4 Соглашения:
а) пункт | изложить в следующей редакции:
"1. Самолеты Сторон при приближении к самолетам и кораблям
другой Стороны, в особенности к кораблям, занятым обеспечением
взлета или приема самолетов, должны проявлять максимальную
осторожность и в интересах взаимной безопасности не должны:
а) предпринимать имитации атак или имитации применения
оружия по кораблям и самолетам другой Стороны;
6) выполнять различные пилотажные фигуры над кораблями
другой Стороны;
в) сбрасывать в направлении кораблей и самолетов другой
Стороны какие-либо предметы, которые могут представлять опасность
для этих кораблей, самолетов или для мореплавания и полетов;
г) преднамеренно создавать помехи системам связи и навигации
кораблей и самолетов другой Стороны;
д) производить пуски сигнальных ракет в направлении кораблей
и самолетов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли
опасность для этих кораблей и самолетов;
е) использовать прожекторы или другие аналогичные
осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей
и кабин находящихся в полете самолетов другой Стороны;
ж) использовать лазеры таким образом, чтобы они могли нанести
вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию,
которые находятся на борту корабля или самолета другой Стороны.";
4
6) пункт 2 после слов "при полетах по приборам" дополнить
словами "в условиях ограниченной видимости".
[Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)]
Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:
"Статья 4 bis
[Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)]
1. Корабли и самолеты Сторон при установлении связи для обмена
информацией используют позывные на английском языке "Russian
ship" (российский корабль), "Russian aircraft" (российский самолет),
"British ship" (британский корабль), "British aircraft" (британский
самолет).
[Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)]
2. Кораблями и самолетами Сторон для обмена информацией
в целях достижения лучшего взаимопонимания может использоваться
радиосвязь на следующих частотах:
а) между кораблями Сторон - в соответствии с пунктом 5 статьи 3
настоящего Соглашения. После установления первоначального
контакта рабочий обмен осуществляется по договоренности
командиров на одном из каналов УКВ диапазона, обычно
используемых в международной практике;
6) между самолетами Сторон — на частоте 121,5 МГц или
243,0 МГц - для установления первоначального контакта. После
установления первоначального контакта рабочий обмен осуществлять
на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц;
в) между кораблем одной Стороны и самолетом другой Стороны —
на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц. После установления
первоначального контакта рабочий обмен осуществлять на частоте
130,0 МГц или 278,0 МГц.
[Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)]
3. Кораблями и самолетами Сторон в целях передачи
дополнительной информации, имеющей значение для обеспечения
безопасности плавания и полетов, может также использоваться
некодированная радиотелефонная связь на английском языке.
[Статья 7 / (Дополнить Соглашение статьей 4 bis следующего содержания:)]
4. Корабли Сторон будут использовать любую возможность, в том
числе при нахождении в портах Сторон, для проведения учения
по связи с использованием специальных сигналов, приведенных
в Таблице специальных сигналов, являющейся Приложением
к Соглашению.".
[Статья 8 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:
"Статья 6
[Статья 8 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
1. Стороны будут обеспечивать через установленную систему
радиопередачи извещений и предупреждений мореплавателям, как
правило не менее чем за 3-5 суток, передачу оповещений о действиях
за пределами территориальных вод, которые представляют опасность
для мореплавания или полетов самолетов.
[Статья 8 / (Статью 6 Соглашения изложить в следующей редакции:)]
2. Каждая из Сторон предпримет необходимые меры для того,
чтобы корабли и самолеты проявляли максимальную осторожность
и благоразумие в районах действия кораблей и самолетов, о которых
другой Стороной передана информация в соответствии с пунктом 1
настоящей статьи.".
[Статья 9 / (В статье 7 Соглашения:)]
В статье 7 Соглашения:
после слов "своевременно обмениваться" дополнить словами
"по дипломатическим каналам";
второе предложение исключить.
[Статья 10 / (Дополнить Таблицу специальных сигналов (Приложение)]
Дополнить Таблицу специальных сигналов (Приложение
к Соглашению) следующими сигналами:
"р$2 Я осуществляю право преследования по горячим
следам
005
TX2
YY¥1
2Е1
ZF2
Вы находитесь в районе, объявленном временно
опасным, вам необходимо срочно покинуть его
Я занимаюсь контролем загрязнения моря
Я хочу установить с вами связь на 16-м канале УКВ
Я намерен провести с вами тренировку по обмену
специальными сигналами в соответствии
с Соглашением
Тренировка по обмену сигналами окончена".
[Статья 11 / (Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения)]
Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
Совершено в г. Москве „27, 50-9501 г.в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языке, оба текста имеют
одинаковую силу.
АЙ TL
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии

← к списку договоров