Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединённых Арабских Эмиратов о взаимной отмене визовых требований для граждан Российской Федерации и граждан Объединённых Арабских Эмиратов (вступил в силу 17 февраля 2019 года)

18.02.2019
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (15 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ
О ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ
ДЛЯ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН
ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ
Правительство Российской Федерации и Правительство Объединенных
Арабских Эмиратов, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и
сотрудничество между Российской Федерацией и Объединенными
Арабскими Эмиратами,
желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и
граждан Объединенных Арабских Эмиратов,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения понятие "проездной документ")]
Для целей настоящего Соглашения понятие "проездной документ"
означает:
а) для граждан Российской Федерации — дипломатический паспорт,
служебный паспорт и паспорт гражданина Российской Федерации,
удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами
территории Российской Федерации, со сроком действия не менее 6 месяцев;
6) для граждан Объединенных Арабских Эмиратов — дипломатический
паспорт, специальный паспорт и общегражданский паспорт со сроком
действия не менее 6 месяцев.
[Статья 2 / (проездных документов, упомянутых в статье | настоящего Соглашения, и не)]
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
проездных документов, упомянутых в статье | настоящего Соглашения, и не
имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться или
2
проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от
требований получения виз для въезда (пребывания, выезда или следования
транзитом) на территорию этого государства.
[Статья 2 / (проездных документов, упомянутых в статье | настоящего Соглашения, и не)]
2. Суммарный срок разрешенного пребывания не должен превышать 90
дней в течение каждого периода в 180 дней.
[Статья 3 / (действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов и |)]
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов и |
назначенные на работу в дипломатическое представительство и консульские
учреждения или представительства при международных организациях,
расположенные на территории другой (Стороны, освобождаются от
необходимости получения визы для въезда, выезда, следования транзитом и
пребывания на территории этого государства в течение всего срока
аккредитации.
[Статья 3 / (действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов и |)]
2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица,
указанные в пункте | настоящей статьи, должны быть аккредитованы в
течение 30 дней по просьбе соответствующего дипломатического
представительства и в соответствии с законодательством. государства
принимающей Стороны.
[Статья 3 / (действительных дипломатических, служебных или специальных паспортов и |)]
3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания,
предусмотренные настоящей статьей, распространяются на супругов лиц,
указанных в настоящей статье, их несовершеннолетних детей,
нетрудоспособных совершеннолетних детей, в том случае, если они являются
владельцами действительных дипломатических, служебных или специальных
паспортов.
[Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны, за исключением лиц, упомянутых)]
Граждане государства одной Стороны, за исключением лиц, упомянутых
в статье 3 настоящего Соглашения, являющиеся владельцами проездных
Е ЗЗ ААА
3
документов, намеревающиеся въехать на территорию государства другой
Стороны на период, превышающий срок, предусмотренный пунктом 2 статьи
2 настоящего Соглашения, должны получить визу для въезда на территорию
этого государства.
[Статья 5 / (были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории)]
1. Граждане государства одной Стороны, проездные документы которых
были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории
государства другой (Стороны, незамедлительно уведомляют 06 этом
дипломатическое представительство или консульское учреждение этого |
государства на территории государства другой Стороны.
[Статья 5 / (были утрачены либо испорчены во время пребывания на территории)]
2. Лицам, указанным в пункте | настоящей статьи, разрешается выезд
без виз на основании временного документа, удостоверяющего личность и
дающего право на возвращение, выданного — дипломатическим
представительством или консульским учреждением данного государства.
[Статья 6 / (Граждане, указанные в статьях 2, 3, 4 и 5 настоящего Соглашения,)]
Граждане, указанные в статьях 2, 3, 4 и 5 настоящего Соглашения,
пересекают границу только через пограничные пункты, открытые для
международного пассажирского сообщения, в соответствии с
законодательством государства каждой из Сторон.
[Статья 7 / (Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами)]
Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами
проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой |
силы не имеют возможности выехать с территории государства другой
Стороны в сроки, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, при
наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких
обстоятельств на основании обращения может быть разрешено находиться на
———— an
4
территории этого государства в течение периода, необходимого для
возвращения. В таком случае сбор за продление срока пребывания не
взимается.
[Статья 8 / (Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой)]
Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой
право отказать гражданам государства другой Стороны, присутствие которых
они сочтут нежелательным, во въезде или сократить срок их пребывания на
территории этого государства.
[Статья 9 / (Граждане государства одной Стороны во время пребывания на)]
Граждане государства одной Стороны во время пребывания на
территории государства другой Стороны обязаны уважать законодательство |
этого государства.
[Статья 10 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья)]
1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения
общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья
населения может полностью или частично приостановить применение
настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в
письменном виде не позднее чем за 72 часа до его введения в действие.
[Статья 10 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья)]
2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных
пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном
виде другую Сторону об отмене указанных мер и возобновлении применения
настоящего Соглашения.
[Статья 11 / (документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.)]
1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных
документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.
[Статья 11 / (документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.)]
2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении
изменений в проездные документы не позднее чем за 30 дней до введения в
действие указанных изменений и одновременно передают компетентным
органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.
[Статья 11 / (документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.)]
3. Компетентные органы Сторон обмениваются информацией
относительно временных документов, указанных в статье 5 настоящего
Соглашения.
[Статья 12 / (С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает действие)]
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает действие
Соглашение между Правительством Российской Федерации и
Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о взаимной отмене
въездных виз для владельцев дипломатических паспортов от 27 июня 2010
года.
[Статья 13 / (Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования)]
Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования
или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций
и переговоров между Сторонами.
[Статья 14 / (В настоящее Соглашение по письменной договоренности Сторон могут)]
В настоящее Соглашение по письменной договоренности Сторон могут
быть внесены изменения.
[Статья 15 / (вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим)]
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим
каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
[Статья 15 / (вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим)]
2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения,
направив другой Стороне по дипломатическим каналам соответствующее
письменное уведомление. Настоящее Соглашение остается в силе до
истечения 30 дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.
Совершено в haa UY « 6» Или» 2018 года в двух экземплярах,
каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
В случае разногласий относительно толкования настоящего Соглашения
используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Объединенных Арабских
Эмиратов
|

← к списку договоров