Соглашение по укреплению международного арктического научного сотрудничества от 11 мая 2017 года (вступило в силу для Российской Федерации 23 мая 2018 года)

11.05.2017
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (19 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
ПО УКРЕПЛЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО АРКТИЧЕСКОГО НАУЧНОГО
СОТРУДНИЧЕСТВА
Правительство Канады, Правительство Королевства Дания, Правительство
Финляндской Республики, Правительство Исландии, Правительство Королевства
Норвегия, Правительство Российской Федерации, Правительство Королевства.
Швеция и Правительство Соединенных Шматов Америки (именуемые в
дальнейшем «Стороны»),
признавая важность сохранения мира, стабильности, а также конструктивного
сотрудничества в Арктике;
признавая важность устойчивого использования ресурсов, экономического
развития, здоровья человека и защиты окружающей среды;
отмечая вновь острую необходимость усиленных действий по смягчению
последствий изменения климата и адаптации к ним;
выделяя важность использования для принятия решений наилучших знаний,
имеющихся в распоряжении;
отмечая в связи с этим важность международного научного сотрудничества;
в полной мере учитывая соответствующие положения Конвенции Организации
Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, в частности, положения Части
ХШ о морских научных исследованиях, так как они относятся к поошрению и
облегчению развития и проведения морских научных исследований в мирных
целях;
ссылаясь на Кирунскую декларацию по итогам Восьмой Министерской встречи
Арктического совета, состоявшейся в мае 2013 года, и на Икалуитскую декларацию
по итогам Девятой Министерской встречи Арктического совета, состоявшейся в
апреле 2015 года;
признавая ведущуюся разработку Международной полярной партнерской
инициативы в соответствии с решением Исполнительного комитета Всемирной
метеорологической организации;
признавая значение исследовательских приоритетов, — определенных
Международной конференцией по планированию арктических исследований;
признавая усилия Арктического совета и его вспомогательных органов;
признавая значительные научные экспертные знания и неоценимый вклад в
научную деятельность сторон, которые He являются (Сторонами данного
Соглашения, и, в особенности, Постоянных участников Арктического совета и
Наблюдателей Арктического совета;
признавая существенную пользу, полученную от финансовых и иных инвестиций
арктических государств и других стран в Международный полярный год и от его
результатов, включающих, в частности, новые научные знания, инфраструктуру и
технологии для наблюдений и анализа;
признавая отличное научное сотрудничество, уже осуществляющееся в рамках
многих организаций и инициатив, таких как Сеть арктических опорных
наблюдений, Международный арктический научный комитет, Университет
Арктики, Форум арктических научно-исследовательских — операторов,
Международная сеть для наземных исследований и мониторинга в Арктике,
Всемирная метеорологическая организация, Международный совет по
исследованию моря, Тихоокеанская арктическая группа, Ассоциация молодых
полярных исследователей, учреждения, занимающиеся знаниями коренных
народов, Международная арктическая ассоциация общественных наук и многие
другие; а также
желая оказывать поддержку существующему сотрудничеству и наращивать его, а
также предпринимать усилия для развития и расширения международного
арктического научного сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Термины и определения)]
Термины и определения
Для целей настоящего Соглашения:
«Содействовать» означает выполнять все необходимые процедуры,
включая своевременное рассмотрение вопросов и максимально оперативное,
насколько возможно, принятие решений;
«Участник» означает научно-технические подразделения и ведомства,
исследовательские центры, университеты и колледжи, а также подрядчики,
грантополучатели и другие партнеры Сторон, действующие совместно с любой
Стороной или Сторонами или от их имени, задействованные в научной
деятельности в рамках настоящего Соглашения;
«Научная деятельность» означает усилия по улучшению понимания
Арктики посредством научных исследований, мониторинга и оценки. Такая
деятельность может включать следующие виды деятельности, но не
ограничивается ими: планирование и реализацию научно-исследовательских
проектов и программ, экспедиций, наблюдений, инициатив по мониторингу,
съемок, моделирования и оценок; подготовку персонала; планирование,
организацию и проведение научных семинаров, симпозиумов, конференций,
практикумов и встреч; сбор, обработку, анализ и обмен научными данными,
идеями, результатами, методами, опытом, а также традиционными и местными
знаниями; разработку методологий и протоколов отбора проб; подготовку
публикаций; а также развитие, реализацию и использование логистической
поддержки научно-исследовательской деятельности и исследовательской
инфраструктуры;
«Установленные географические районы» означает районы, описанные в
Приложении № 1.
[Статья 2 / (Цель)]
Цель
Целью настоящего Соглашения является укрепление сотрудничества в области
научной деятельности для повышения результативности и эффективности развития
научных знаний об Арктике.
[Статья 3 / (Интеллектуальная собственность и другие вопросы)]
Интеллектуальная собственность и другие вопросы
В тех случаях, когда это целесообразно, совместная деятельность в рамках
настоящего Соглашения осуществляется в соответствии со специальными
соглашениями или договоренностями о ее реализации, заключенными между
Сторонами или Участниками и относящимися к их деятельности, в частности, к финансированию такой деятельности, использованию результатов научно- исследовательской деятельности, объектов и оборудования а также к урегулированию споров. Посредством таких специальных соглашений или договоренностей Стороны в тех случаях, когда это целесообразно, обеспечивают, напрямую или через Участников, адекватную и эффективную охрану и справедливое распределение прав на объекты интеллектуальной собственности в соответствии с применимым законодательством, подзаконными актами, процедурами и политикой, а также международно-правовыми обязательствами соответствующих Сторон, и рассматривают другие вопросы, которые могут возникнуть в результате деятельности в рамках настоящего Соглащения.
[Статья 4 / (Въезд-выезд лиц и 6603-601603 оборудования и ‚материала)]
Въезд-выезд лиц и 6603-601603 оборудования и ‚материала
Каждая из Сторон прилагает максимальные усилия для содействия въезду и ввозу Ha сё территорию, а также выезду и вывозу с её территории физических лиц, исследовательских платформ, материала, образцов, данных и оборудования Участников, которые требуются для достижения целей настоящего Соглашения.
[Статья 5 / (Доступ к исследовательской инфраструктуре и на объекты)]
Доступ к исследовательской инфраструктуре и на объекты
Стороны прилагают максимальные усилия для содействия предоставлению Участникам доступа к национальной тражданской — исследовательской инфраструктуре и на объекты, а также к логистическим услугам, таким как транспортировка и хранение оборудования и материала с целью проведения научной деятельности в установленных географических районах в рамках настоящего Соглашения.
[Статья 6 / (Доступ в районы проведения исследований)]
Доступ в районы проведения исследований
[Статья 6 / (Доступ в районы проведения исследований)]
1. Стороны содействуют доступу Участников в наземные, прибрежные, атмосферные и морские пространства в установленных географических районах в соответствии с международным правом с целью осуществления научной деятельности.
[Статья 6 / (Доступ в районы проведения исследований)]
2. Стороны содействуют рассмотрению заявок на проведение морских научных исследований в рамках настоящего Соглашения в соответствии с Конвенцией
Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
[Статья 6 / (Доступ в районы проведения исследований)]
3. Стороны также содействуют совместной научной деятельности, требующей
воздушного сбора научных данных в установленных географических районах и являющейся предметом специальных соглашений или договоренностей, заключенных между Сторонами или Участниками в связи с этой деятельностью.
[Статья 7 / (Доступ к данным)]
1. Стороны содействуют получению доступа к научной информации, связанной с научной деятельностью в рамках настоящего Соглашения.
[Статья 7 / (Доступ к данным)]
2. Стороны оказывают поддержку полному и открытому доступу к научным метаданным и поошряют открытый доступ к научным данным и результатам обработки данных, а также к опубликованным результатам с минимальными
сроками ожидания, предпочтительно онлайн и бесплатно, или по цене, не
превышающей затраты на копирование и доставку.
[Статья 7 / (Доступ к данным)]
3. Стороны содействуют распространению и обмену научных данных и
метаданных в тех случаях, когда это целесообразно и практически осуществимо, в
соответствии с общепринятыми стандартами, форматами, протоколами и
процедурами отчетности.
[Статья 8 / (Образование, развитие научной карьеры и возможности для повышения)]
Образование, развитие научной карьеры и возможности для повышения
квалификации
Стороны содействуют расширению возможностей для включения студентов,
получающих образование различного уровня, и молодых ученых в научную
деятельность, осуществляемую в рамках настоящего Соглашения, с целью
подготовки будущих поколений исследователей и повышения потенциала и
компетенции для улучшения знаний об Арктике.
[Статья 9 / (Традиционные и местные знания)]
1. Стороны поощряют Участников использовать в тех случаях, когда это
целесообразно, традиционные и местные знания при планировании и
осуществлении научной деятельности в рамках настоящего. Соглашения.
[Статья 9 / (Традиционные и местные знания)]
2. Стороны поошряют в тех случаях, когда это целесообразно, диалог между
носителями традиционных и местных знаний и Участниками, осуществляющими
научную деятельность в рамках настоящего Соглашения.
[Статья 9 / (Традиционные и местные знания)]
3. Стороны поощряют участие носителей традиционных и местных знаний в тех
случаях, когда это целесообразно, в научной деятельности в рамках настоящего
Соглашения.
[Статья 10 / (Законы, подзаконные акты, процедуры, а также политика)]
Законы, подзаконные акты, процедуры, а также политика
Деятельность и обязательства по настоящему Соглашению осуществляются в
соответствии с применимыми международным правом и законами, подзаконными
актами, процедурами и политикой соответствующих Сторон. Для Сторон, у
которых есть региональные правительства, применимые законы, подзаконные
акты, процедуры и политика включают также применимые законы, подзаконные
акты, процедуры и политику их региональных правительств.
[Статья 11 / (Ресурсы)]
1. Если не согласовано иное, каждая из Сторон самостоятельно несет расходы,
связанные с реализацией настоящего Соглашения.
[Статья 11 / (Ресурсы)]
2. Реализация настоящего Соглашения зависит от наличия соответствующих
ресурсов.
[Статья 12 / (Обзор выполнения настоящего Соглашения)]
Обзор выполнения настоящего Соглашения
[Статья 12 / (Обзор выполнения настоящего Соглашения)]
1. Стороны встречаются не позднее чем через год после вступления в силу настоящего Соглашения по созыву Депозитария, а в дальнейшем - по решению
Сторон. Стороны могут решить созывать такие встречи в привязке к заседаниям
Арктического совета, в том числе приглашая Постоянных участников и Наблюдателей Арктического совета для наблюдения и предоставления
информации. Совместная научная деятельность со сторонами, которые не являются
Сторонами настоящего Соглашения, относящаяся к арктической науке, может приниматься во внимание при обзоре выполнения настоящего Соглашения.
[Статья 12 / (Обзор выполнения настоящего Соглашения)]
2. На этих встречах Стороны рассматривают выполнение настоящего Соглашения,
включая достигнутые успехи и препятствия для его выполнения, а также способы повышения результативности и улучшения выполнения настоящего Соглашения.
[Статья 13 / (Компетентные органы и контакты)]
Компетентные органы и контакты
Каждая из Сторон назначает компетентный национальный орган или органы в
качестве ответственного координатора для целей настоящего Соглашения.
Названия и контактная информация назначенных координаторов указаны в
Приложении № 2 к настоящему Соглашению. Каждая Сторона в кратчайшие сроки
информирует другие Стороны о любых изменениях в этих назначениях в
письменном виде через свой компетентный национальный орган или органы и по
дипломатическим каналам.
[Статья 14 / (Приложения)]
1. Приложение № 1, упомянутое в Статье 1, составляет неотъемлемую часть
настоящего Соглашения и имеет обязательную юридическую силу.
[Статья 14 / (Приложения)]
2. Приложение № 2, упомянутое в Статье 13, не является неотъемлемой частью
настоящего Соглашения и не имеет обязательной юридической силы.
[Статья 14 / (Приложения)]
3. На встречах Сторон, упомянутых в Статье 12, Стороны могут принимать
дополнительные Приложения, не имеющие обязательной юридической силы.
Приложение № 2, упомянутое в Статье 13, может быть изменено в соответствии с
данной статьей.
[Статья 15 / (Урегулирование споров)]
Урегулирование споров
Стороны разрешают любые споры относительно применения или толкования
настоящего Соглашения путем прямых переговоров.
[Статья 16 / (Отношения с другими международными соглашениями)]
Отношения с другими международными соглашениями
Ничто в настоящем Соглашении не истолковывается как изменяющее права или
обязательства любой Стороны по другим соответствующим международным
соглашениям или международному праву.
[Статья 17 / (Сотрудничество со сторонами, нё являющимися Сторонами настоящего)]
Сотрудничество со сторонами, нё являющимися Сторонами настоящего
Соглашения
[Статья 17 / (Сотрудничество со сторонами, нё являющимися Сторонами настоящего)]
1. Стороны могут продолжать укреплять и развивать сотрудничество со сторонами, не являющимися Сторонами настоящего Соглашения, в области
арктической науки.
[Статья 17 / (Сотрудничество со сторонами, нё являющимися Сторонами настоящего)]
2. Стороны могут по своему усмотрению осуществлять со сторонами, не являющимися Сторонами настоящего Соглашения, сотрудничество, указанное в настоящем Соглашении, и принимать меры, согласующиеся с мерами, указанными в настоящем Соглашении, в рамках такого сотрудничества со сторонами, не являющимися Сторонами настоящего Соглашения.
[Статья 17 / (Сотрудничество со сторонами, нё являющимися Сторонами настоящего)]
3. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств Сторон по соглашениям со сторонами, не являющимися Сторонами настоящего Соглашения, и не препятствует сотрудничеству между Сторонами и сторонами, не являющимися Сторонами настоящего Соглашения.
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
Поправки к настоящему Соглашению
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
1. В настоящее Соглашение могут вноситься поправки по письменному согласию
всех Сторон.
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
2. Поправка вступает в силу через 30 дней после даты получения Депозитарием по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о том, что все
Стороны завершили внутригосударственные процедуры, необходимые для ее вступления в силу.
. Статья 19
Временное применение, вступление в силу, а также выход из Соглашения
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
1. Настоящее Соглашение может временно применяться любой из подписавших
Сторон, предоставившей Депозитарию письменное заявление о таком своем
намерении. Любая такая подписавшая Сторона временно применяет настоящее
Соглашение по отношению к любой другой подписавшей Cropoue,
предоставившей такое же уведомление, с даты своего заявления или с любой
другой даты, указанной в ее заявлении,
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
2. Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и вступает в силу через 30 дней
после даты получения Депозитарием по дипломатическим каналам последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
3. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на очередные 5-
летние периоды, если только одна из Сторон письменно не уведомит остальные
Стороны о своем намерении выйти из настоящего Соглашения не менее чем за
шесть месяцев до истечения первоначального 5-летнего периода или любого
последующего 5-летнего периода, и в этом случае настоящее Соглашение остается
в силе только для остальных Сторон.
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
4. Любая Сторона может в любое время выйти из настоящего Соглашения,
направив Депозитарию по дипломатическим каналам письменное уведомление об
этом не менее чем за 6 месяцев, указав дату своего выхода. Выход из настоящего
Соглашения не влияет на его применение в отношениях между остальными
Сторонами.
[Статья 18 / (Поправки к настоящему Соглашению)]
5. Выход из настоящего Соглашения любой Стороны не затрагивает обязательств
этой Стороны, относящихся к деятельности, осуществляемой в рамках настоящего
Соглашения, если эти обязательства возникли до даты выхода.
[Статья 20 / (Депозитарий)]
Депозитарий
Правительство Королевства Дания является Депозитарием настоящего
Соглашения.
СОВЕРШЕНО в г. Фэрбанкс (Аляска, Соединенные Штаты Америки) 11 мая 2017
года. Настоящее Соглашение составлено в одном экземпляре на английском,
французском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
Рабочим языком настоящего Соглашения является английский язык, на котором
велись переговоры по настоящему Соглашению. Депозитарий направляет
Сторонам заверенные копии настоящего Соглашения.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1 - Установленные географические районы
Установленные географические районы для целей настоящего Соглашения
описаны каждой из Сторон ниже и включают районы, над которыми государство,
Правительство которого является одной из Сторон настоящего Соглашения,
осуществляет суверенитет, суверенные права или юрисдикцию, включая его сухопутную территорию и внутренние воды в данных районах и прилегающее
территориальное море, исключительную экономическую зону, а также
континентальный шельф, в соответствии с международным правом. Установленные географические районы также включают районы за переделами
национальной юрисдикции в открытом море к северу от 620 сли.
Стороны соглашаются, что установленные географические районы определены
исключительно для целей настоящего Соглашения. Ничто в настоящем Соглашении не влияет на существование или определение каких-либо морских
прав или делимитацию любых границ между государствами в соответствии с международным правом.
КАНАДА - территории Юкон, Северо-Западные территории и Нунавут и
прилегающие морские районы Канады.
КОРОЛЕВСТВО ДАНИЯ - территория Королевства Дания, включая Гренландию
и Фарерские острова, а также морские районы выше южной границы исключительной экономической зоны Гренландии и рыбопромысловой зоны
Фарерских островов.
ФИНЛЯНДИЯ - территория Финляндии и ее морские районы.
ИСЛАНДИЯ - территория Исландии и ее морские районы.
НОРВЕГИЯ - морские районы к северу от 62° сли., а также сухопутные
территории к северу от Северного полярного круга (66,6 с.ш.)
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ — 1. Территория Мурманской области;
[Статья 20 / (Депозитарий)]
2. Территория Ненецкого автономного округа;
[Статья 20 / (Депозитарий)]
3. Территория Чукотского автономного округа;
[Статья 20 / (Депозитарий)]
4. Территория Ямало-Ненецкого автономного округа;
[Статья 20 / (Депозитарий)]
5. Территория муниципального образования городского округа «Воркута»
(Республика Коми);
[Статья 20 / (Депозитарий)]
6. Территории Аллаиховского улуса (района), Анабарского национального
(Долгано-Эвенкийского) улуса (района), Булунского улуса (района),
Нижнеколымского района, Усть-Янского улуса (района) (Республика Саха
(Якутия);
[Статья 20 / (Депозитарий)]
7. Территории городского округа города Норильска, Таймырского Долгано-
Ненецкого муниципального района, Туруханского района (Красноярский край);
[Статья 20 / (Депозитарий)]
8. Территории муниципальных образований «Город Архангельск», «Мезенский
муниципальный району, «Новая Земля», «Город Новодвинск», «Онежский
муниципальный район», «Приморский муниципальный район», «Северодвинск»
(Архангельская область);
[Статья 20 / (Депозитарий)]
9. Земли и острова, расположенные в Северном Ледовитом океане, указанные в
Постановлении Президиума Центрального Исполнительного Комитета СССР от 15 апреля 1926 г. «Об объявлении территорией Союза ССР земель и островов, расположенных в Северном Ледовитом океане» и других актах СССР;
а также прилегающие морские районы.
Примечание. Территории муниципальных образований, названных в пунктах 5 - 8, указаны в границах по состоянию на 1 апреля 2014 г.
ШВЕЦИЯ - территория Швеции и ее морские районы к северу от 60,5° сли.
"СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ - вся территория Соединенных Штатов
к северу от Северного полярного круга и к северу и к западу от границы, образуемой реками Поркьюпайн, Юкон и Кускокуим; цепь Алеутских островов; a также прилегающие морские районы Северного Ледовитого океана и моря Бофорта, Берингова и Чукотского морей.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 - Компетентные органы и контакты
Агентство «Polar Knowledge Canada»
170 Laurier Avenue West, 2° Floor, Suite 200 Ottawa, Ontario K1P 5V5
Телефон: +1 613 943 8605
Email: info@polar.ge.ca
Контакт для запросов по морским научным исследованиям:
Министерство иностранных дел Канады
Вопросы безопасности и обороны,
125 Sussex Drive, Ottawa, Ontario KIA 062
Телефон: +1 343 203 3208
Email: chris.conway@intemational.ge.ca, EXTOTT-IGR@intemational.ge.ca
КОРОЛЕВСТВО ДАНИЯ
Министерство иностранных дел
Департамент Северной Америки и Арктики
Asiatisk Plads 2, 1448 Copenhagen К.
Телефон: + 45 33 92 00 00
E-mail: ana@um.dk
‘Агентство науки и высшего образования Дании
Bredgade 40
DK-1260 Copenhagen К.
Телефон: + 45 35 44 62 00
Email: sfu@ufm.dk
Департамент иностранных дел
Postboks 1340, 3900 Nuuk
Телефон : +299 34 50 00
Email: nap@nanog.gl
Министерство образования, культуры, науки и по делам церкви
Postboks 1029, 3900 Nuuk
Телефон: +299 34 50 00
Email: ikiin@nanog.gl
Министерство иностранных дел и торговли Фарерских островов
Gongin 7, Postbox 377, 110 Térshavn
Телефон: +298 30 66 00
Email: uvmr@uvmr.fo
Министерство образования, науки и культуры Фарерских островов
Hoyviksvegur 72, Postbox 3279, 110 Térshavn
Телефон: +298 30 65 00
Email: mmr@mmr.fo
ФИНЛЯНДИЯ
Министерство образования и культуры
Р.О. Вох 29, FI-00023 Government
(Адреса для посещения:
Meritullinkatu 10, Helsinki;
Meritullinkatu 1, Helsinki)
Телефон: +358 2953 30004 (Коммутатор)
E-mail -:kirjaamo@minedu.fi
ИСЛАНДИЯ
Министерство образования, науки и культуры
Sélvhdlsgata 4, 150 Reykjavik, Iceland
Телефон: +354 545 9500
Email: postur@mmr.stjr.is
Исландский научно-исследовательский центр
Borgarttn 30, 105 Reykjavik
Телефон: +354-5 15-5800
Email: rannis@rannis.is
НОРВЕГИЯ
Министерство образования и исследований
Р.О. Вох 8119 Dep, N-0032 Oslo
Адрес для посещения: Kirkegata 18, Oslo
Телефон: +47 22 24 90 90
E-mail: postmottak@kd.dep.no
Научно-исследовательский совет Норвегии
Р.О Вох 564 N-1327 Lysaker
Адрес для посещения: Drammensveien 288, Oslo
Телефон:+47 22 03 70 00
E-mail: post@forskningsradet.no
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Министерство образования и науки
Департамент науки и технологий
Тверская ул., д.11, Москва, 125993
Телефон: +7 (495) 629-03-64
E-mail: D-14@mon.gov.ru
ШВЕЦИЯ
Министерство образования и исследований
103 33 Stockholm
Телефон: +46 8 405 1000
E-mail: u,registrator@regeringskansliet.se
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
Комиссия США по арктическим исследованиям
Исполнительный директор
4350 М. Fairfax Ог., Suite 510 Arlington, VA 22203
Телефон: +1-703-525-0113
Email: info@arctic.gov
For the Government of Canada
Pour le Gouvernement du Canada
За Правительство Канады
с Хх
For the Government of the Kingdom of Denmark, including the Government of the
Faroe Islands and the Government of Greenland
Pour le Gouvernement du Royaume du Danemark, y compris le Gouvernement des
Пез Féroé et le Gouvernement du Groenland
За Правительство Королевства Дания, включая Правительство Фарерских
островов и Правительство Гренландии
Дык О For the Government of the Faroe Islands
Pour le Gouvernement des Йез Féroé
За Правительство Фарерских островов
...

← к списку договоров